Spanish Sentences using depósito  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Usted puede establecer depósito directo con este formulario.
You can set up direct deposit with this form.
Aquí hay una boleta de depósito.
Here is a deposit slip.
Llene el depósito, por favor.
Fill it up, please.
¿Cuánto quisiera dar de depósito inicial?
How much would you like to give as your initial deposit?
El depósito no es reembolsable.
The deposit is not reimbursable.
¿Cuánto quiere dar de depósito inicial?
How much would you like to pay as a down payment?
El depósito es de doscientos dólares.
The deposit is $200.
Tiene que dejarnos un depósito.
You must leave a deposit.
Me inquieta particularmente excluir el depósito subterráneo.
I am particularly concerned about exempting underground disposal.
Sólo nos queda llenarles el depósito de petróleo.
The only thing left to do is fill them up with petrol.
¿Un depósito de gasolina lleno o un estómago lleno?
A full petrol tank or a full stomach?
Tuve que devolver el coche con el depósito lleno.
I had to return it full again.
Se tomó una decisión de un depósito geológico, que no es definitivo, sino que es un depósito geológico durante cincuenta años y da margen a otro tipo de posibles actuaciones.
This does not mean it is not appropriate to take certain measures here and now. I certainly agree with Mrs Isler Beguin regarding temporary geological storage.
Tenemos uno de los mayores récords de depósito en vertederos de Europa.
We have one of the highest landfill records in Europe.
Los tres son mejores que el simple depósito de los residuos en los vertederos.
These three options are better than merely depositing waste in dumps.
La Comisión, los liberales y los demócrata-cristianos no son reacios a la idea de los regímenes de depósito.
The Commission, the Liberals and also the Christian Democrats are not averse to the principle of deposit systems.
Alemania terminará por facilitar la devolución del dinero de depósito en diferentes lugares.
Germany will eventually make it easier to get the deposit money refunded in different places.
Este régimen de depósito se convertirá entonces en algo muy habitual.
This deposit system will then become very common.
Tal y como corresponde a un verdadero neerlandés, siempre lleno el depósito allí y pago precios luxemburgueses.
As befits a true Dutchman, I always fill up there, paying Luxembourg prices.
Lo habrá sufrido todo: la detención y el depósito de una fianza muy alta.
He will have suffered the lot, detention as well as having to lodge a very substantial security.
Al oír que una gota de gasolina no cuesta nada, pide que le llenen el depósito.
On hearing that a drop of petrol costs nothing, he asks for a full tank.
No todo el mundo puede tener su depósito y su plato lleno tan sólo con sus cultivos.
It is not possible for everyone in the world to have full gas tanks and full plates based only on the plants that grow.
En concreto, hemos de garantizar que el depósito de hidrógeno en el vehículo sea absolutamente seguro.
In particular, we must ensure that storage of hydrogen in the vehicle is absolutely safe.
Las personas que depositan su dinero en los bancos saben que hay garantías de depósito.
People depositing money in banks know that there are deposit guarantees.
En el depósito B30 se está almacenando ingentes cantidades de residuos nucleares no tratados.
There are massive amounts of untreated nuclear waste being stored in pond B30.
El depósito estaba lleno y la empresa de alquiler se hizo cargo del coste.
The tank was full and was paid for by the company.
Debemos evitar que Europa sea el depósito de los emigrantes tercermundistas.
We must avoid Europe being the repository of migrating Third-Worlders.
Por ello, es importante que el depósito se realice de la forma menos perjudicial posible.
It is therefore essential that the disposal of waste takes place in as environmentally friendly a way as possible.
No hay ninguna razón de interés medioambiental para excluir esta forma de depósito.
There are no environmentally responsible grounds for exempting this kind of disposal.
Y por lo tanto no puedo aceptar que se introduzcan disposiciones de excepción para el depósito subterráneo.
And so I cannot accept that exempting regulations should be introduced for underground disposal.
Todo lo demás lanza teas encendidas al depósito de pólvora de Europa.
Anything else would throw lighted torches into the powder-keg of Europe.
El argumento más importante contra el depósito de claves es su falta de efectividad.
The most important argument against the registration of keys is the lack of effectiveness.
El asunto del depósito definitivo de los desechos atómicos no está resuelto.
The problem of the final disposal of nuclear waste has not been resolved.
También puede causar dificultades lingüísticas la propuesta de un enfoque multinacional del depósito legal.
Also the proposal for a multinational approach to legal deposit may also run into linguistic difficulties.
El que cualquier gobierno proponga que se introduzca la incineración en lugar del depósito en vertederos es completamente equivocado.
For any government to propose that incineration should be introduced instead of landfill is completely misguided.
También disentimos con el depósito del aumento mensual en noviembre, porque en Grecia la cosecha se hace en junio.
We also disagree with the monthly increment being paid in November, since harvest time in Greece is in June.
Por ello, en nuestro país hay que cerrar muchas veces los pozos, las fuentes o el depósito de Biesbosch.
In my country, it is often the case that wells or springs, or the storage facility in the Biesbosch, have to be closed down.
. (FR) Comparto con el ponente la preocupación de sanear el depósito de barcos que transportan mercancías peligrosas.
I share the rapporteur's concern to improve the fleet of ships carrying dangerous cargoes.
No negaré el hecho de que yo mismo tengo dudas acerca de la idea del depósito para envases.
I do not want to deny that I, myself, am fundamentally sceptical about the idea of a deposit on cans.
En dichas enmiendas, se proponía autorizar los sistemas de depósito solo si se demostraba que eso favorecía al medio ambiente.
In these, it was proposed only to permit deposit systems if the environment were to gain from this in a demonstrable manner.
¿Por qué una empresa ha de instalar cuatro oficinas y pagar un depósito de 500 000 euros?
Why should a business have to set up four offices and pay a EUR 500 000 deposit?
Es casi tan legal como que los Golfos Apandadores decidieran vaciar el depósito de dinero del tío Gilito.
It is about as legal as the Beagle Boys deciding to empty Scrooge McDuck’s money bin.
La minería urbana ofrece una visión prometedora de la ciudad moderna como un depósito lucrativo de materiales reciclados.
Urban mining offers a promising vision of the modern city as a lucrative cache of recycled materials.
El coste de la retroadaptación de cada vehículo no debe sobrepasar los 100-150 euros, lo que equivale a un depósito de gasolina.
The cost of retrofitting each vehicle should not exceed 100-150 euros, which is equivalent to one tank of petrol.
En el depósito B30 se almacenan importantes cantidades de material nuclear que no ha sido tratado adecuadamente durante décadas.
The B30 pond is home to serious amounts of nuclear materials that have not been adequately treated for decades.
Los depositantes saben que existen garantías de depósito y así no necesitan preocuparse sobre en qué banco ponen su dinero.
Depositors know that there are deposit guarantees, and so do not need to worry about which bank they put their money into.
Dado que para la media de los automóviles cuesta 60 euros llenar el depósito, la diferencia asciende a 45 euros.
EUR 45 is the difference since, for the average car, it costs EUR 60 to fill the petrol tank.
Estos países temen convertirse en depósito de descarga para los residuos de los países más ricos de la UE.
These countries are afraid they may become the dumping ground for waste from the richer EU Member States.
Veo con satisfacción que el Parlamento Europeo apoya nuestros esfuerzos en aras de reducir el depósito de residuos biodegradables.
I am pleased to see that the European Parliament is able to support our efforts to reduce the landfill of biodegradable waste.
Resumiendo, el depósito de claves no es efectivo y puede, además, dañar seriamente la confianza en la comunicación electrónica.
In short, the registration of keys is not effective and can also seriously harm the trust in electronic communication.
Pues en todo el mundo no existe aún ningún depósito seguro para los residuos altamente y medianamente radiactivos.
It is a fact that no place in the world is safe enough for the final disposal of high- and medium-level radioactive waste.
El Mar de Irlanda no debe ser empleado como una opción asequible para el depósito de materiales nucleares radiactivos de BNFL.
The Irish Sea must not be used as a soft option for the disposal of radioactive nuclear materials by BNFL.
Para ello, hemos pedido la colaboración de los Estados, para que los artistas puedan utilizar un depósito de información para todo los países.
To achieve this, we have asked for the cooperation of the States, so that artists can make use of an information repository for all countries.
El problema es que la decisión de bombardear Iraq hasta convertirlo en un depósito de cadáveres inadecuado para los muertos se tomó hace mucho tiempo a orillas del Potomac.
The problem is that the decision to bomb Iraq into a morgue unfit for the dead was taken a long time ago on the Potomac.
Aunque en este país existen cinco sistemas diferentes encargados de administrar este depósito, solo abarcan alrededor del 10% de todo el mercado alemán.
Five different systems currently operate across Germany to administer this deposit, but they cover only some 10% of the overall German market.
Por ejemplo, aunque en Escandinavia existen también sistemas de depósito, son sistemas unitarios con un servicio estandarizado de devolución y sin efectos discriminatorios.
There are can deposit systems in Scandinavia, but they are unitary systems with a standardised returns facility, and do not have a discriminatory effect.
Quiero dejar claro que la Comisión no está cuestionando la creación de un régimen de depósito como tal, sino más bien la forma en que se está creando.
May I stress that the Commission is not questioning the setting up of a deposit system as such, but rather the modalities under which this is occurring.
El dinero del depósito solía utilizarse como una forma encubierta de proteccionismo a favor de los productos propios del país, comportamiento para el que no vale excusa alguna.
Deposit money was often used as a disguised form of protectionism in favour of the country’s own products, for which there is no excuse whatsoever.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish cognates lesson | Spanish / English Dictionary | Conjugated Verb: abarcar - to include [ click for full conjugation ]