Spanish Sentences using sentar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Es el hombre enfrente del cual estuve sentado.
That is the man I was sitting in front of.
Quiere que te sientes en esa silla.
He wants you to sit in the seat.
El pantalón te sienta de maravilla.
The trousers suit you marvelously.
Le sienta muy bien a usted.
It suits you well.
Este traje te sienta bien.
This suit fits you well.
Está sentado delante de la chimenea.
He is sitting in front of the fireplace.
¿Has visto al hombre que está sentado en la mesa de Amélie?
Have you seen the man who is sitting at Amélie's table?
¿Conoces al rubio que está sentado ahí ?
Do you know the blond who is seated over there?
Está sentado en la mesa del fondo.
He is sitting at the table at the back.
Se sentó enfrente de mí y mi corazón dejó de latir.
He sat in front of me and my heart stopped beating.
Se sentó enfrente mío.
He sat in front of me.
Estamos sentados en el fondo de la clase.
We are sitting at the back of the class.
¡Siéntate! Quiero que te sientes.
Sit down! I want you to sit down.
¡ Siéntense !
Sit down!
No te quedes ahí de pie, siéntate.
Don't stand there, sit down.
Me he sentado sin fijarme en el cartel.
I've sat without noticing the sign.
Siempre me siento en este banco del parque.
I always sit on the park bench.
El color no me sienta bien.
The color doesn't suit me.
¿Podría indicarme dónde debo sentarme?
Could you show me where I should sit?
Me he sentado en un banco a descansar.
I sat on a bench to rest.
Esto no suele sentar precedente.
Unfortunately, others do not tend to follow suit.
He intentado sentar algunas conclusiones.
I have tried to make some points.
¿Realmente deseamos sentar un precedente tan insólito?
Do we really want today to set such an extraordinary precedent?
También esperamos sentar un precedente positivo.
We also hope to create a positive precedent.
Por consiguiente, esta decisión podría sentar precedentes.
Therefore, this decision could set a precedent.
Se la mantenía presa para sentar ejemplo.
She was paraded as their star inmate.
Piense en el precedente que va sentar.
Think about the precedent you are setting.
Convengo con su Señoría en que no debe sentar precedente.
I agree with you that it should not become a precedent.
Me preocupa el precedente que puede sentar esta propuesta.
I am concerned about the precedent that this proposal will set.
sentar las bases de la futura Unión Europea.
lay the foundations for the future European Union.
Pero deberíamos también sentar correctamente las bases biológicas.
But we might as well get the biological facts right.
Eso no va a sentar bien en los Estados miembros.
This will not go down well in the individual Member States.
Espero que podamos sentar estas bases incluso en la práctica.
I hope that this ground can be made up in practice as well.
Así pues, las administraciones marítimas europeas podrán sentar un ejemplo.
Thus, the European maritime administrations will be able to set an example.
Todo es cuestión de sentar correctamente las normas.
It is all a question of setting up the rules correctly.
Tenemos que sentar los cimientos para esto ahora.
We need to be laying the foundations for this now.
Podría sentar un precedente, y eso es muy peligroso.
This may be a precedent and it is very dangerous.
Estoy ansiosa por sentar los cimientos de esta Directiva.
I look forward to building on the foundations of this directive.
El nuevo paquete intenta prevenir esto y sentar nuevos cimientos.
The new package attempts to prevent this and to lay a new foundation.
Este socavamiento de la Comunidad no debe sentar un precedente.
This undermining of the Community must not create a precedent.
Necesariamente tenemos que sentar las bases para un aprendizaje a lo largo de toda la vida.
We must create the basis for the essential establishment of lifelong learning.
Quisiera abordar este problema desde esa posición, pero no sin antes sentar una base muy clara.
That is the position from which I should like to tackle this problem, but not without first laying a very secure foundation.
En la Cumbre de Laeken se deben sentar ya las primeras bases en este sentido.
The course must be set for this as early as the Laeken Summit.
Pero tampoco debemos someternos a ideologías o a dogmas así como tampoco hemos de sentar otros nuevos.
We must not submit to ideologies or dogmas either, however, let alone seek to establish new ones.
No obstante, creo que hay suficientes elementos positivos como para sentar las bases de una futura PCP.
Nevertheless, I believe that it contains sufficient positive elements to lay the foundations for a future CFP.
Otros han querido sentar las bases para abrir la vía a una regulación de interés general.
Others have tried to pave the way for a regulation of general interest.
Pero hemos de hacer algo más para sentar unas bases sólidas.
But there is something more we have to do if we want to put this on a really solid footing.
El Parlamento Europeo y la Comisión deberían sentar un precedente para las demás instituciones.
The European Parliament and the Commission should set a standard for the other institutions.
También ha contribuido a sentar algunas de las bases institucionales de un Estado palestino.
It has also helped to create some of the institutional foundations of a Palestinian state.
Lo importante ahora es intentar construir líderes europeos para sentar los cimientos de un desarrollo sostenible.
The important thing now is to try to build European leaders that will be the foundations for sustainable development.
Deberíamos sentar un nuevo precedente para el futuro a este respecto, y así lo haré.(2)
We should set a new precedent for the future in this regard, and I shall do so.(2)
No puede decir que los ciudadanos viven una crisis democrática y sentar esta clase de ejemplo.
You cannot say that people are experiencing a crisis in democracy and set that kind of example.
No corremos el riesgo de sentar un precedente: este caso es único.
We are not in danger of creating a precedent: this case is unique.
No se me ha pedido ninguna comprobación y no puedo sentar un precedente negativo sobre los procedimientos de votación.
No recount was requested and I cannot set a negative precedent on the voting procedures.
Me pregunto si hubieran estado dispuestos a sentar un ejemplo recortando los presupuestos para sus grandes agricultores.
I wonder if they would all be prepared to set an example by cutting back the budgets for their large-scale farmers.
Por otro lado, intentó sentar los cimientos de un sistema político totalmente nuevo.
On the other hand, it attempted to lay the foundations of a completely new political system.
En Montreal, hay que sentar las bases para una nueva política climática.
In Montreal, we have to lay the foundations for a new climate policy.
(DE) Señor Presidente, no me sorprende que diga que esto no debe sentar un precedente.
(DE) Mr President, I am not surprised by your claim that this is not a precedent.
(MT) La resolución que hoy nos ocupa puede sentar un precedente muy grave y peligroso.
(MT) The resolution before us today threatens to set a very serious and dangerous precedent.
Estaba claro que las partes propondrían sentar las bases para una asociación estratégica.
It became clear that the parties would propose laying the foundations for establishing a strategic partnership.
Creo que, en general, se necesita sentar más bases para poner freno al terrorismo en conjunto.
I believe that, in general, more building blocks are needed to curb terrorism as a whole.
Debería promover y sentar unas bases comunes para la cooperación presentando unos programas interesantes.
It should promote and create common ground for cooperation by putting forward interesting programmes.
Pero la Presidencia francesa también tiene otras posibilidades para sentar nuevos precedentes.
There is another way in which the French presidency can break new ground.
La información es la única manera de sentar las bases para una dieta saludable.
Information is the only way to lay the foundations for a healthy diet.
Supervisar no significa que nos queramos sentar en la mesa de negociación.
Monitoring does not mean that we want to sit at the negotiating table.
En mi opinión, es importante que podamos sentar las bases para tener más centrales nucleares.
In my view, it is important that we can lay the ground for having more nuclear power plants.
Estoy de acuerdo en que no podemos sentar precedentes rebajando los criterios acordados.
I agree that we cannot set precedents by lowering the agreed criteria.
Me han dicho que me tengo que sentar aquí y transmitir el mensaje -que es claro- al Colegio.
I got the message that I have to sit here and take the message - and it is a clear one - to the college.
Europa ha de sentar un ejemplo de tolerancia y de diálogo entre comunidades.
Europe ought to set an example on tolerance and intercommunity dialogue.
Por eso necesitamos sentar las condiciones para que las PYME sean más competitivas.
We therefore need to create the conditions for small and medium-sized enterprises to be competitive.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: preterite dormir | Studying Medical Spanish | Conjugated Verb: continuar - to continue [ click for full conjugation ]