Spanish Sentences using compás  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Dijo que no podía disfrutar de ese compás de espera.
He said that he couldn't enjoy that bar rest.
Es como si estuviéramos navegando sin compás.
We are then at sea without a compass.
No obstante, también ellos tienen un compás de espera.
But they also have a compass.
Precisamos un sistema reglamentario que nos permita ir al compás de este mercado en rápida evolución.
We need a regulatory system which makes it possible for us to keep pace with this rapidly changing market.
No necesitamos una figura incolora, insípida e inodora que baile al compás de la Comisión Europea.
We do not need a colourless, flavourless, odourless figure who dances to the tune of the European Commission.
Proponemos que haya un compás de espera para que las explotaciones puedan adaptarse a las nuevas normas.
We propose that there should be a bit of a breathing space so that farms can adapt to the new rules.
Es por esto que la cooperación al desarrollo y a la integración regional deben marchar al compás.
That is why development cooperation and regional integration must go hand in hand.
Antes bien, es hora de un cambio de compás para fomentar el crecimiento sostenible y la creación de empleo.
Instead, this is time for a change in step to promote sustainable growth and job creation.
Tal como manifestó el Sr. La Malfa, la intervención económica y las condiciones políticas deben ir al compás.
As Mr La Malfa said, economic action and political conditions must go hand in hand.
Es especialmente importante desarrollar una capacidad académica independiente de analizar y evaluar la Política Europea de Seguridad y Defensa al compás de las políticas de defensa nacionales.
It is especially important to develop independent academic capacity for analysing and assessing European security and defence policy in tandem with national security policies.
Incluso el Comisario Van Miert ha declarado públicamente, en septiembre, que Amsterdam ha sido un compás de espera y nada más que eso.
Even Commissioner Van Miert stated publicly in September that Amsterdam was simply 'marking time' .
No cabe duda de que al compás de la globalización de la economía este problema extiende sus hilos más allá de las fronteras nacionales.
There is no doubt that, with the globalisation of economies, the problem is spreading its tentacles across national frontiers.
Sin embargo, al igual que en muchas administraciones públicas, el mundo ha seguido avanzando y la Comisión no ha sabido seguir el compás.
However, as is the case in numerous public administrations, the world has moved on and the Commission has failed to keep up.
De esta manera, en realidad, no solo se evitará un vacío legal después de la expiración de los reglamentos actuales, sino que se contribuirá de forma sustancial a mantener la política comunitaria al compás de los tiempos.
This would avoid a legal gap forming after the current regulations expire, but it would also contribute considerably to keeping Community policy up to date.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Conjugated Verb: ladrar - to bark [ click for full conjugation ]