Spanish Sentences using arreglado
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The El guía ya había arreglado el coche cuando terminamos de comer.
The guide had already fixed the car when we finished eating.
Todo está ya arreglado. Pero no es así.
This, however, is certainly not the case.
Hicimos Maastricht, no hemos arreglado la arquitectura institucional.
We did Maastricht but we have not sorted out the institutional architecture.
Esto no significa que todo esté arreglado.
That does not mean everything is settled.
Es decir, que usted podría haberlo arreglado en esta modificación.
This was your chance to put that right.
Como ve, Su Señoría se las ha arreglado muy bien.
You can see that you have done it very well.
Concretamente, también nos las hemos arreglado para conseguir integrar los denominados costes externos.
In particular, we have also managed to get the so-called external costs integrated.
Se trataba del informe más complejo y delicado para nosotros, pero nos las hemos arreglado bien.
This was the most complex and delicate report for us but we managed well.
Personalmente, tengo muchos amigos que se las han arreglado de este modo.
I myself have several personal friends who have managed to do that.
De ahí que resulte absolutamente inaceptable que la Comisión no haya arreglado este importante ámbito.
It is therefore completely unacceptable that the Commission should not have put this important area in order.
Espero muy sinceramente que las cosas se hayan arreglado para los próximos períodos de sesiones, con o sin traducción.
I sincerely hope that, with or without translation, things will be sorted out for future part-sessions.
Existe la convicción de que todo está arreglado cuando se ha votado por mayoría en la mesa del Consejo.
We think that because we have voted by a majority in the Council, everything is solved.
Nos hemos arreglado sin notificación previa durante muchos años y espero continuemos haciéndolo también en el futuro.
We have managed without advance notification for many years and I hope we will continue to do without it in the future, too.
Está claro que se las han arreglado para cumplir con sus objetivos en circunstancias muy difíciles y que han ejecutado su mandato de un modo extremadamente eficaz.
They clearly managed to fulfill their objectives under very difficult circumstances and they discharged their mandate in an extremely effective way.
Pero en realidad, si la minoría tenía motivos válidos y si luego la aplicación no se concreta en el terreno, nada está arreglado.
In reality, however, if members of the minority have good enough reasons and if application does not follow through on ground level, nothing is solved.
Debemos todo esto a una clase política europea que se las ha arreglado para unir los problemas del socialismo burocrático a los del ultraliberalismo y la mundialización.
We owe all of that to a European political class that has managed to combine the problems of bureaucratic socialism with the problems of ultra-liberalism and globalisation.
Hasta la fecha, nuestras tres instituciones se las han arreglado para hacerlo, y de hecho tendremos que seguir de la misma manera en la siguiente fase.
To date, our three institutions have managed to achieve that, and we will indeed need to continue in the same manner at the next stage.
La situación allí no se ha arreglado, las condiciones continúan deteriorándose, la cultura política se halla a la baja y las relaciones de vecindad se encuentran en peligro.
The situation there has not been put right, conditions are still deteriorating, the political culture is in reverse and neighbourly relations are in retreat.
A Mugabe no le gustó el resultado de una elección y lo ha arreglado; ahora detiene a los parlamentarios para tratar de lograr un nuevo equilibrio y hace cosas peores.
Mugabe did not like the result of an election and has since fixed it; he now arrests parliamentarians to try and achieve a new balance, and does worse.
Nuestros gobiernos se las han arreglado para taponar las numerosas goteras de un sistema financiero internacional que está tan interconectado que los fallos han convertido en mundiales.
Our governments have managed to plug the series of leaks in an international financial system that is so interconnected that the malfunctions have gone global.
Parece ser usted una persona muy ocupada y, sin embargo, se las ha arreglado para tomar la palabra en el último minuto.
You seem to be a busy man, but you managed to take the floor in the last minute.
ponente de opinión de la Comisión de Industria, Investigación y Energía. - (DE) Señor Presidente, Señorías, Europa se las ha arreglado para crear el denominado presupuesto cero.
draftsman of the opinion of the Committee on Industry, Research and Energy. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Europe has managed to create a so-called zero budget.
Solo sé de algunos países relativamente cercanos a Europa que se las hayan arreglado para postergar su proceso de "democratización" durante varias décadas.
I know of only a few countries relatively close to Europe which have managed to put their 'democratisation' process off for several decades.
Este es un problema a corto plazo que precisa una solución a corto plazo, ya que dentro de cuatro años todo se habrá arreglado y trabajaremos con normalidad.
This is a short-term problem which needs a short-term solution, because in four years' time everything will have settled down and will work normally.
Mi país, Grecia, disponía de una base industrial, señor Comisario, pero nos las hemos arreglado para acabar con ella por varias razones.
My country, Greece, had an industrial base, Commissioner, but we have managed to wipe it out, for various reasons.
También, Presidenta, se ha arreglado el tema de las líneas sociales. No obstante, sigue habiendo un problema: los gastos del Fondo Social, como también los de los otros Fondos.
The social items too have been settled, though there is one problem remaining, which is the expenditure under the Social Fund and other funds.
Señor Presidente, en estas fraudulentas elecciones presidenciales tenemos buenas razones para creer que Mugabe realmente ha perdido los comicios, pero que sencillamente se las ha arreglado para ganar en el recuento.
Mr President, in this seriously flawed presidential election, we have good grounds for believing that Mugabe in reality lost the vote, but merely contrived to win the count.
Esto significa que en Dinamarca hasta ahora nos las hemos arreglado para mantener nuestras prohibiciones sobre alegaciones de salud, alimentos artificialmente enriquecidos y la adición de vitaminas y minerales.
This means that we in Denmark have so far managed to maintain our bans on health claims, artificially enriched foods and the addition of vitamins and minerals.
Comparto la consternación del señor Agnoletto en relación con la respuesta del Consejo, que se las ha arreglado para eludir las preguntas o las preocupaciones expresadas por esta Asamblea.
I share Mr Agnoletto's dismay over the response by the Council, which has managed to sidestep every question or concern expressed by this House.
Ahora, cuando las cosas iban bien, la Unión Europa se las ha arreglado para hacer caso omiso de la realidad y construir tras sus muros un mercado centralizado que se regía por una gran cantidad de legislación.
Now, during the good years, the European Union was able to disregard these verities and was able to construct behind its walls a highly regulated and centralised market.
La sociedad de la información plantea grandes desafíos al sistema de la propiedad intelectual, con el que hasta ahora nos hemos arreglado, y la globalización ha suscitado la necesidad de reglas internacionales en este terreno.
The information society is making major demands on the copyright system we have had until now, and globalization has created a need for international rules on the subject.
Ahora ya está arreglado y, una vez más, entra dentro de las competencias del Banco Central Europeo y podría usted formular la pregunta al Sr. Duisenberg en una próxima audición.
These have now been resolved and are once again the responsibility of the European Central Bank; you could ask Mr Duisenberg this question at the next opportunity.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acercar
- Spanish sentences using aterrizar
- Spanish sentences using avanzar
- Spanish sentences using children_absolute_superlatives
- Spanish sentences using colgar
- Spanish sentences using cumplir
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using venir
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: medical spanish online course | Learn Spanish | Conjugated Verb: probar - to taste, try, test [ click for full conjugation ]