Translate dolor to English  

Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:


Spanish Word: dolor

English Translation: pain; =---- de cabeza=, headache




Translated sentences containing 'dolor'
Ha tenido dolor de oído?
Have you had ear pain?
Tengo dolor de cuello.
I have a pain in my neck.
Tengo dolor en el hombro.
I have pain in my shoulder.
¿Ha tenido dolor abdominal?
Have you had abdominal pain?
¿En dónde exactamente tiene el dolor?
Where exactly is the pain?
El dolor no es acumulable.
You cannot tot up pain.
Habrá dolor, pero seremos capaces de controlar ese dolor.
There will be pain, but we will be able to manage that pain.
Tienen un umbral de dolor.
They have a pain threshold.
Es un dolor que me desgarra.
It is a pain that sears through me.
Hay mucho dolor, mucho sufrimiento en Kosovo.
There is a great deal of pain, a lot of suffering in Kosovo.
Hoy compartimos el dolor de los americanos.
Today, we share the pain of the American people.
No merece la pena intentar clasificar el dolor.
It is not worth trying to rank grievances.
Recordamos a todas las víctimas con gran dolor.
We remember all victims with great pain.
Colegas, todos hemos experimentado el dolor.
Ladies and gentlemen, we have all experienced the feeling of pain.
Casi pude tocar el dolor, sentir realmente el dolor de aquella mujer.
I could almost touch the pain, really feel the pain of that woman.
Y dolor, mucho dolor personal que no puede resumirse en cifras o valorarse de forma racional.
And suffering, certainly personal suffering, cannot be captured in cold statistics or weighed up on a merely rational level.
Compartimos el dolor y nos compadecemos de los Estados Unidos.
We share in the grief and suffering of America.
No conducen sino a un dolor de cabeza a la mañana siguiente.
They lead to nothing more than a headache the next morning.
Sé que Polonia tiene un umbral del dolor.
I know that Poland has a pain threshold.
Los sacrificios han provocado mucho dolor en innumerables familias.
The culls have brought heartbreak to countless families.
Como ve, ¿dónde está nuestro umbral de dolor?
You see, where is our pain barrier?
Se ofrece mucho dolor, pero no muchas promesas de paz.
There is plenty of pain on offer, but not much promise of peace.
Este es un momento de dolor y conmoción.
This is a time of grief and shock.
Tenemos que averiguar lo que causa ese dolor de cabeza.
We need to look at what is causing the headache.
No obstante, el dolor que causa esta enfermedad pasa desapercibido.
Seemingly, though, the pain caused by this disease goes unnoticed.
La mujer es más sensible al dolor ajeno.
The female has more sensitivity to other people's pain.
Dolor solidario con tantas víctimas de tanto sufrimiento.
Our pain is at the enormous suffering of so many victims.
El dolor de los países pobres no es algo negociable.
The distress of the countries of the South is not a matter for negotiation.
No obstante, sabemos que la recuperación no se puede producir sin dolor.
We know, however, that recovery cannot happen without pain.
Pero, Señorías, esta semana la hemos empezado con dolor.
However, ladies and gentlemen, we began our week here with an expression of grief.
Tampoco puedo justificar el dolor que causará esta travesía.
Nor can I justify the pain that the journey will cause.
Está claro que nada puede curar ese dolor.
It is clear that nothing can heal the grief.
En esos casos hay un dolor lancinante, un dolor terrible, que debe merecer también unas palabras de esta Asamblea.
These cases involve terrible, heartrending pain, which is also worthy of comment by this House.
Los animales tienen la capacidad de sentir dolor, estrés y dolor precisamente de la misma forma que nosotros.
Animals have the ability to feel pain, stress and suffering in precisely the same way as we do.
No estaba simulando, no estaba fingiendo el dolor; nadie acude a un campo de refugiados por gusto.
She was not acting it, she was not pretending it - nobody goes to a refugee camp for fun.
Queremos creer nuevamente en usted, aunque se haya causado tanto dolor.
We want to believe in you again, even though a lot of bad things have happened.
Comparto el dolor de la silenciosa mayoría negra de Zimbabwe, que sigue viviendo en la pobreza.
I share the grief of the silent black majority in Zimbabwe, who continue to live in poverty.
En primer lugar, hay que compartir el dolor del pueblo norteamericano.
The first thing we must do is to share in the pain of the American people.
Y esto sin hablar del dolor de las familias, que no tiene precio.
Not to mention the pain of the victims' families, which cannot be compensated for.
Comparten el dolor de las víctimas y sus familiares y se sienten menos seguros que nunca.
They feel for the victims and those left behind, and their own sense of security has reached an all-time low.
Que no se transforme nuestro dolor por las víctimas en grito de guerra.
Our message of suffering for the victims should not turn into a war cry.
Los preparativos para la preampliación serán un dolor de cabeza tan grande como la propia ampliación.
The preparations for pre-enlargement will be as big a headache as the enlargement issue itself.
El dolor humano fue enorme y la pena por las víctimas perdura.
The human suffering was enormous, and the grief for the victims remains.
Estamos todos consternados y todos compartimos el dolor de las familias de las víctimas.
We are all dismayed and we all share in the pain of the families of the victims.
Todos nosotros recordamos todavía con dolor a los kurdos de Halabja, asesinados con gas venenoso.
The memories of all of us are still scarred by the Kurds of Halabja, who were killed by poison gas.
El término Afganistán se traduce correctamente por «tierra de dolor y sufrimiento».
The word Afghanistan translates correctly into the words 'the land of sorrow and suffering'.
El sufrimiento humano fue grande y aún perdura el dolor por las víctimas.
Human suffering was huge, and the grieving for the victims continues.
Y en cuanto a mi segunda pregunta, ¿dónde está el umbral de dolor?
Now for my second question. Where is the pain barrier?
El terrorismo es realmente un enorme dolor de cabeza para nosotros.
Terrorism really is an enormous headache for us.
   Señor Presidente, quiero expresar mi dolor y preocupación por las recientes actuaciones del ejército israelí.
   – Mr President, I should like to express my sorrow and concern about recent operations by the Israeli army.
   .– Nuestro respeto hacia el dolor por los miles de fallecidos, desaparecidos y personas sin hogar.
   .– We stand with respect before the pain for the thousands of dead, missing and homeless.
Sin embargo, aunque el dolor no aparece en ellas, no es menos importante.
Yet although pain does not appear in them, it is no less important.
La extracción de óvulos no es anodina y requiere tratamientos importantes y causa bastante dolor.
The removal of egg cells is not an insignificant procedure and requires major treatment that involves a great deal of pain.
Tenemos que mantener los oídos atentos, pues mientras sigamos tomando aspirinas, tendremos dolor de cabeza.
We need to keep our ears open, because as long as we keep taking aspirins, we shall continue to have a headache.
Pero cuando hablamos de seguridad vial, solo se trata del dolor de unas cuantas familias.
But when it comes to traffic safety, it is just one family crying here, another family crying there.
[ view all sentence pairs ]



More Spanish -> English Translations
  Dolores - Dolores
  domingo - Sunday
  dominio - domination, rule
  donde - where
  dondequiera - wheresoever
  dos - two; [a las----], at two o'clock
  doscientos - two hundred
  doy - pres. of [dar]
  dragón - dragon
  drama - dra
  ducado - m. ducat (a gold coin worth $2.28)
  duda - doubt
  dudilla - slight doubt
  dueño - master, owner
  duermen - pres. of [dormir]
  dulce - sweet
  durante - during
  duro,dura - hard, irksome
  duro - dollar (5 pesetas)
  e = y - and (before [i= or =hi])








Popular Phrase: conjunciones coordinadas | Conjugated Verb: cansarse - to get tired, get worn out, get weary [ click for full conjugation ]