Spanish Sentences using respectivamente  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Ella pondrá las fotos respectivamente dependiendo de la diapositiva.
She will place the photos accordingly depending on the slide.
Los remiten respectivamente los tribunales de Brescia y Bergamo.
They are referred respectively from the courts of Brescia and Bergamo.
Estonia y Lituania recibirán un 52 % y un 53 % respectivamente.
Estonia and Lithuania will receive 52 and 53% respectively.
En 2060, el ratio será de dos por uno, respectivamente.
In 2060, the ratio will be two to one.
Somos, respectivamente, los mayores inversores en nuestros respectivos mercados.
We are both the largest investors in our respective markets.
El año próximo y el siguiente se dotarán 4 millones de euros respectivamente.
EUR 4 million are to be provided for this programme next year and again in 2004.
Se habla de dos o tres millones respectivamente, aunque las cifras difieren bastante.
Some talk about two or three million respectively, though estimates differ significantly.
Solo un 11% y un 12% de los daneses se oponen, respectivamente, a estas propuestas.
There are only, respectively, 11% and 12% of Danes who are opposed to these proposals.
   – Sus planteamientos serán trasladados respectivamente al señor Cohn-Bendit y al Gobierno francés.
   Your questions will be passed on to, respectively, Mr Cohn-Bendit and the French Government.
¿Se puede desglosar esta previsión por sectores y porcentajes de reducción de los costes respectivamente?
Is it possible for this prediction to be made more specific regarding individual sectors and the percentage of the anticipated decrease in each case?
Los porcentajes de apoyo al Primer Ministro y al Ministro del 56 % y del 60 %, respectivamente.
The support ratings for the prime minister and interior minister are 56% and 60% respectively.
También las ayudas diversas y las modalidades de financiación son cuestiones nacionales y respectivamente regionales.
Differing subsidies and means of finance are also national or regional issues.
No se han respetado las dos directivas relativas a los despidos colectivos y a los comités de empresa respectivamente.
Renault did not respect the two directives, on collective redundancies and on works councils.
Las cifras correspondientes a los EE.UU. y a Japón son el 6 y el 3 %, respectivamente.
The figures for the USA and Japan are 6 % and 3 %.
Sin tales estadísticas no se puede medir el efecto sobre hombres y mujeres respectivamente.
Without such statistics, there is no way of measuring the effects on men and women respectively.
Sin tales estadísticas no se puede medir el efecto sobre hombres y mujeres, respectivamente.
Without such statistics we cannot measure the effect on men and women respectively.
Ahora una persona puede intervenir respectivamente a favor y en contra de la enmienda.
We can now have one speaker each to speak for and against the motion.
Ahora han sido ratificados respectivamente por trece y doce Estados miembros de la OMPI, entre ellos los Estados Unidos.
These have now been ratified by twelve or thirteen WIPO Member States, including the United States.
Por lo tanto, nuestra propuesta sería incrementar dicha dotación hasta 44 y 77 millones para contaminación e incendios respectivamente.
Therefore, our proposal would be to increase that budget to 44 million and 77 million for pollution and fires respectively.
Naturalmente, nuestros colegas Chichester y Plooij nos dicen, respectivamente: "Déjenlo en manos de los mercados" y "pick up the winners".
Of course, Mr Chichester and Mr Plooij-van Gorsel tell us, respectively, to 'leave it to the markets' and 'not pick winners' .
Es una solicitud que ya se viene efectuando desde 1991 a la Comisión Europea y a los Estados miembros, respectivamente.
This request has been put to the European Commission and the Member States since 1990.
La situación es aún más grave en mi propio país, donde esos índices alcanzan el 66% y el 15%, respectivamente.
The situation is even more serious in my own country, where these figures are 66% and 15% respectively.
En el año 2000 el número de visitas y peticiones se situaron respectivamente en 160.000 y 1.260.000.
In 2000 the number of hits and requests increased to 160 000 and 1 260 000 respectively.
Con respecto a Turquía, el Comité y el Consejo de Asociación se han reunido en enero y en abril, respectivamente.
With regard to Turkey, the Association Committee and Council met in January and April respectively.
Además, me parece alarmante que los tres fondos efectivos para el ejercicio 2001 lleven ejecutándose 16, 11 y 4 años respectivamente.
Moreover, I find it alarming that the three funds effective for the 2001 financial year have been in the process of implementation for 16, 11 and 4 years respectively.
El subsidio parental es pagadero durante 480 días con 60 días reservados para el padre y la madre, respectivamente.
Parental benefit is payable for 480 days with 60 days reserved for the father and mother respectively.
Estos dos últimos documentos reflejan respectivamente las competencias subyacentes a un diploma de enseñanza superior y un certificado de formación profesional.
These last documents clarify respectively competences behind a higher education diploma and a vocational training certificate.
Los beneficiarios, no obstante, sólo recibieron cuantías 2,4 veces menores (2 millones y 4,9 millones de euros respectivamente).
The beneficiaries, however, only received 2.4 times less (EUR 2 million and EUR 4.9 million respectively).
No obstante, estos importes no se transfieren al presupuesto de 2008 para reforzar respectivamente los créditos para estas políticas.
However, these amounts are not transferred to the 2008 budget to respectively boost the appropriations for these policies.
En otoño de 2007, se averiaron tres aeronaves tipo Dash8 Q400 en Aalborg, Vilna y Copenhague, respectivamente.
In the autumn of 2007, three accidents occurred, each involving Dash8 Q400 aircraft in Aalborg, Vilnius and Copenhagen respectively.
La contribución de la UE fue de 1,7 millones de euros y 804 000 euros, respectivamente.
The EU contribution was EUR 1.7 million and EUR 804 000 respectively.
El compromiso se refiere respectivamente a la financiación de organizaciones no gubernamentales y al nivel máximo de financiación de ONG.
The compromise refers respectively to the financing of small non-governmental organisations and the maximum level of financing of NGOs.
En España, dos empresas, Endesa e Iberdrola, producen el 48,3 % y el 28 % de la electricidad, respectivamente.
In Spain, two companies, Endesa and Iberdrola, produce 48.3% and 28% of the electricity respectively.
Actualmente, la participación financiera privada es del 60 % y del 80 % para la sustitución de artes y motores, respectivamente.
Today the private financial participation is 60% and 80% for gear and engine replacement respectively.
En enero y febrero de este año, las cifras de ventas cayeron un 29 % y un 18 % respectivamente.
In January and February of this year, the sales figures dropped by 29% and 18% respectively.
¿Qué penas o recompensas esperan a aquellos Estados miembros que, respectivamente, sigan o no los objetivos impuestos por esta estrategia?
What penalties or rewards await those Member States which, respectively, do or do not comply with the objectives imposed by the strategy?
Los partidos Fine Gael y Laborista forman parte de los Grupos PPE y S&D respectivamente de este Parlamento.
Fine Gael and Labour are part of the PPE and S&D groups respectively in this Parliament.
Estas cantidades representan, respectivamente, el 1,12 % y el 1,01 % del PIB de la UE previsto para 2012.
These amounts represent respectively 1.12 % and 1.01% of the EU's forecast gross national income for 2012.
Nuestros colegas Jarzembowski y Castricum han hecho respectivamente una observación de apreciación política y una observación técnica.
Both Mr Jarzembowski and Mr Castricum made remarks, of a political and technical nature respectively.
Según dicho protocolo, en el presupuesto de 1999 para Malta y Chipre están previstos 5 millones de euros respectivamente.
According to this protocol the 1999 budget provides EUR 5 million each for Malta and Cyprus.
En el fondo del lago Wadden los valores de mercurio y TBT son respectivamente diez y mil veces más elevados que los valores OSPAR.
On the bottom of the Wadden Sea, the values of mercury and TBT are higher than the OSPAR value, to wit, ten and one thousand times, respectively.
Por supuesto, nos alegra mucho que Indonesia tenga un nuevo gobierno y que el Sr. Wahid y la Sra. Sukarnoputri ocupen la presidencia y vicepresidencia, respectivamente.
We are naturally delighted that Indonesia is under new rule and that Mr Wahid and Mrs Sukarnoputri are the new President and Vice-President.
Desde 2006 el mercado será completamente libre para los plátanos y, para el azúcar y el arroz, desde julio de 2009 y septiembre de 2009 respectivamente.
The market for bananas will be fully liberalised from 2006 and that for sugar and rice from July 2009 and September 2009 respectively.
La historia nos enseña que las culturas de ambas regiones han contribuido e influido respectivamente entre sí de manera considerable a medida que han ido avanzando.
History shows us that the cultures of the two regions have contributed to and influenced each other considerably, as they both developed.
De acuerdo con el Reglamento, las preguntas 48, 49 y 50, formuladas por el Sr. Fitzsimons, el Sr. Korakas y la Sra. Thors respectivamente, recibirán respuesta por escrito.
Pursuant to the Rules of Procedure, Questions Nos 48, 49 and 50, by Mr Fitzsimons, Mr Korakas and Mrs Thors respectively, will be replied to in writing.
El plan también recoge las conclusiones y decisiones adoptadas en las reuniones ministeriales euromediterráneas de comercio e industria celebradas en Toledo y en Málaga respectivamente.
The plan also takes up the conclusions and decisions adopted at the Euro-Mediterranean trade and industry ministerial meetings in Toledo and Malaga respectively.
Con esta finalidad, previamente al Consejo Europeo de Barcelona, los Presidentes del Consejo y de la Comisión, Sres. Aznar y Prodi, respectivamente, dirigieron una carta al Presidente Puttin.
To this end, prior to the Barcelona European Council, the President of the Council and the Commission, Mr Aznar and Mr Prodi respectively, addressed a letter to President Putin.
¿Cuál sería el efecto de un resultado negativo en un referéndum celebrado en un Estado miembro o en uno o más países candidatos, respectivamente?
What would be the effect of a negative outcome of a referendum in a Member State or in one or more candidate countries, respectively?
Por ello, mi informe sobre la red de alta velocidad y la red convencional, respectivamente, intenta aumentar la compatibilidad de las normas alineando las dos directivas existentes.
My report on the high-speed network and the conventional network respectively, therefore seeks to make standards more compatible by bringing the two existing directives into line with each other.
Otros países incluyen al Pakistán y China donde, respectivamente, la blasfemia y la evasión de impuestos son condenables con la muerte.
Others include Pakistan and China where, respectively, blasphemy and tax evasion are punishable by death.
Las fechas de admisibilidad de los gastos para los distintos subproyectos son respectivamente el 29 de diciembre de 2003 y el 1 de enero de 2002.
The eligibility dates of the expenditure for the various sub-projects are 29 December 2003 and 1 January 2002 respectively.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: estar in a sentence | Spanish-English English-Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: ejecutar - to perform, to distrain, to carry out [ click for full conjugation ]