Spanish Sentences using príncipe  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
La reina Doña Urraca se casó con el príncipe Don Gonzalo.
The Queen Doña Urraca married Prince Don Gonzalo.
El pueblo se alegró de que el príncipe se casase con Doña Ximena, hija del rey de Godolandia.
The people were happy that the Prince was marrying Doña Ximena, the daughter of King of Godoland.
Ha manifestado asimismo su apoyo a la reciente iniciativa del príncipe heredero de Arabia Saudí, el Príncipe Abdalá.
In addition, it has expressed its support for the recent initiative by Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia.
Los pensamientos de toda Europa se dirigen a vuestra familia y muy particularmente a los dos hijos de la princesa, el príncipe Guillermo y el príncipe Enrique.
The thoughts of the whole of Europe are with your family, and especially with the Princess's two sons, Prince William and Prince Harry.
Demasiado a menudo la soberanía exime al príncipe de toda responsabilidad penal.
All too often sovereignty relieves the prince of criminal liability.
Acuerdo de asociación CE-Santo Tomé y Príncipe en el sector pesquero (votación)
Fisheries Partnership Agreement between the EC and São Tomé and Príncipe (vote)
Nos hemos asegurado de que nuestra ayuda llegue a todo el país y no sólo a Puerto Príncipe.
We have made sure that our help reaches the whole of the country and not just Port-au-Prince.
La epidemia se propaga a una velocidad alarmante en la capital, Puerto Príncipe.
The epidemic is spreading at an alarming rate in the capital, Port-au-Prince.
A este paso, se va a tardar más de seis años en limpiar las ruinas de Puerto Príncipe.
At this rate, it will take more than six years to clear the ruins in Port-au-Prince.
La realidad es que Puerto Príncipe es hoy por hoy un enorme campo de refugiados.
In actual fact, Port-au-Prince is a vast refugee camp at the moment.
Propone una compensación razonablemente generosa para el Gobierno de Santo Tomé y Príncipe.
It proposes a reasonably generous settlement with the government of Sao Tomé and Principe.
El príncipe Gregor Potemkim, favorito de la zarina Catalina, conquistó Crimea.
Prince Grigor Potemkin, the favourite of Catherine the Great, had conquered the Crimea.
El Príncipe Víctor Emanuel lleva ya 50 años en el exilio.
Prince Victor Emmanuel has been in exile for 50 years now.
El Príncipe Claus se entregó a la sociedad neerlandesa con fortaleza, seriedad, dedicación y, cuando convenía, con humor.
Prince Claus committed himself to Dutch society with strength, seriousness, dedication and, when appropriate, with humour.
Repetimos el mismo mensaje al propio Príncipe Regente, Abdalá, quien pareció estar de acuerdo pero respondió que esto llevaría tiempo.
We repeated the same message to the Prince Regent, Abdullah, himself, who appeared to concur but replied that it would take time.
La ayuda de la UE no solo ha llegado a Puerto Príncipe, sino también a otras ciudades afectadas como Leogane y Jacmel.
Close to 1.5 million people have been provided with a place to stay: a basis from which to re-start their life.
No somos los testigos principales del moderno príncipe Potemkim, se llame Helmut Kohl, Jacques, Hans van Mierlo o como sea.
We are not the star witnesses of the latter-day Prince Potemkin, whether his name be Helmut Kohl or Jacques or Hans van Mierlo or whatever.
Es probable que se celebre una cumbre entre el Sr. Hun Sen y el Príncipe Ranariddh y Sam Rainsy.
There is a likelihood of a summit between Mr Hun Sen and Prince Ranariddh and Sam Rainsy.
La semana pasada el Presidente Bush prácticamente rindió homenaje al Príncipe Bandar bin Sultan, representante de uno de los regímenes más reaccionarios de este planeta.
Last week President Bush was virtually paying court to Prince Bandar bin Sultan, the representative of one of the most reactionary regimes on this planet.
Señor Presidente, quiero comunicar a la Cámara que esta mañana la Fundación Príncipe de Asturias ha concedido el prestigioso Premio de la Concordia conjuntamente a Daniel Barenboim y a Edward Said.
Mr President, I would like to tell Parliament that this morning the Prince of Asturias Foundation awarded the prestigious Concord Prize jointly to Daniel Barenboim and Edward Saïd.
   Señor Presidente, durante cinco años he estado observando a Rumanía, desde que asumí la defensa de uno de mis electores londinenses, el Príncipe Carol Mircea.
   Mr President, I have been a Romania-watcher for five years now, ever since I took up the case of a London constituent of mine, Prince Carol Mircea.
Ayer mismo, esta Cámara votó a favor de que las flotas de la UE puedan pescar en aguas de Santo Tomé y Príncipe y Angola.
Only yesterday, this House voted to allow EU fleets the rights to fish the waters of São Tomé, Príncipe and Angola.
El presente informe se refiere al acuerdo con Santo Tomé y Príncipe sobre las posibilidades de pesca comunitaria durante un período cuatro años, a partir de junio de 2006.
This report concerns the fisheries agreement with São Tomé and Principe on Community fishing opportunities for four years, beginning in June 2006.
Incluso el famoso barómetro Príncipe de Gales, una copia del barómetro real de John Russel, que cuesta 795 libras esterlinas, puede adquirirse sin el menor rastro de mercurio.
Even the famous Prince of Wales barometer, a copy of John Russel's royal barometer, nevertheless costing GBP 795, is already available without the slightest trace of mercury.
El príncipe Pöttering, el Emperador Barroso y los gobernantes de sus estados de vasallos han decidido que los ciudadanos de Europa no les importan.
Prince Pöttering, Emperor Barroso and the rulers of their vassal states have decided that Europe's citizens do not matter.
La aflicción causada por el terremoto en Haití es de escala masiva: cientos de miles han muerto o resultado heridos, y Puerto Príncipe está casi totalmente destruida.
The human distress caused by the Haiti earthquake is on a massive scale: hundreds of thousands are dead or injured, and Port-au-Prince is almost completely destroyed.
A no ser que queramos compartir el destino del príncipe Potemkim, deberíamos evitar usar la palabra "social" con una mayor frecuencia que la palabra "responsable".
Unless we want to share the fate of Prince Potemkin, we should avoid using the word 'social' more often than the word 'responsible'.
La capital, Puerto Príncipe, todavía está sepultada por toneladas de escombros y la población local solo tiene picos y carretillas para retirarlos.
The capital, Port-au-Prince, still lies buried under tonnes of rubble and the local people have only shovels and wheelbarrows to remove it with.
Hablamos sobre la iniciativa de diálogo sin condiciones previas que debe llevar a cabo el Príncipe Heredero y le insté a fomentar ese diálogo.
We discussed the initiative there for the dialogue without preconditions that the Crown Prince has put forward, and I urged him to pursue that dialogue.
El presente Protocolo asegura posibilidades de pesca en Santo Tomé y Príncipe para las diferentes flotas de los Estados miembros hasta el 12 de mayo de 2014.
This fisheries protocol ensures fishing opportunities off São Tomé and Príncipe for various fleets from Member States until 12 May 2014.
Cabe señalar que la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe se incluye entre los países menos desarrollados y también figura como muy endeudado.
It should be noted that the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe is a least developed country and also qualifies as a highly indebted country.
La presente propuesta se refiere a la celebración de un nuevo Protocolo al Acuerdo de Colaboración entre la UE y Santo Tomé y Príncipe.
This proposal refers to the conclusion of a new protocol to the Partnership Agreement between the EU and São Tomé and Príncipe.
Pero, en primer lugar, no va a venir ningún príncipe a despertarnos y, en segundo lugar, el despertarse demasiado tarde podría ser muy doloroso.
But, first of all, no prince will come to wake us up and secondly, this late awakening could be a very sobering one.
Hoy, 210 años después, hace tiempo que no existe ningún príncipe Potemkim ni un imperio zarista, pero se siguen construyendo aún aldeas al estilo Potemkim.
Today, 210 years later, Prince Potemkin and the Russian Empire are long gone, but Potemkin-style villages are still being built.
Señor Presidente, la Comisión se suma sin reservas a las expresiones de condena por la infracción de la ley constitucional y la expulsión del Primer Ministro, Príncipe Ranariddh.
Mr President, the Commission wholeheartedly endorses honourable Members' condemnation of the breach of constitutional law and the ousting of the senior prime minister, Prince Ranariddh.
Señoras y señores diputados, la Unión Europea condenó el derrocamiento por la fuerza del Primer Ministro, el príncipe Ranariddh, y las violencias perpetradas en julio de 1997.
Ladies and gentlemen Members of this House, the European Union has condemned the ousting by force of the Prime Minister, Prince Ranariddh and the violence perpetrated in July 1997.
Me permito citar aquí al barón Friedrich von Gentz, el secretario del príncipe Metternich, quien por así decirlo fue el actuario, el notetaker del Congreso de Viena.
At this point I would like to quote Baron Friedrich von Gentz, Prince Metternich's Secretary, who was, as it were, the notetaker of the Congress of Vienna.
Como ha dicho, las protestas continúan y ayer, sin ir más lejos, el príncipe Ranariddh dijo que temía que en breve acabara todo descontrolado.
As he says, the protests continue and Prince Ranariddh said only yesterday that he feared the whole thing could shortly spin out of control.
El pasado domingo, 6 de octubre de 2002, su Alteza Real el Príncipe Claus von Amsburg, esposo de la Reina Beatriz de los Países Bajos, falleció en Amsterdam tras una larga enfermedad.
Last Sunday, 6 October 2002, his Royal Highness Prince Claus von Amsburg, husband of Queen Beatrix of the Netherlands, died in Amsterdam after a long illness.
Bahréin es un aliado leal de Occidente y alberga una base de la Flota de los Estados Unidos, por lo que acogemos favorablemente la oferta de diálogo del príncipe heredero de ese país.
Bahrain is a loyal western ally and home to the US Fleet and we welcome the offer of dialogue by the Crown Prince of Bahrain.
Posibilidades de pesca y contrapartida financiera previstas en el Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la Unión Europea y la República Democrática de Santo Tomé y Príncipe (
Fishing opportunities and financial contribution provided for in the EU-São Tomé and Príncipe Fisheries Partnership Agreement (
Este nuevo Protocolo con Santo Tomé y Príncipe, de 15 de junio de 2010, y para el período 2011-2014, tiene por consiguiente pleno sentido y el Parlamento debe dar su consentimiento.
This new protocol with São Tomé and Príncipe of 15 June 2010, for the 2011-2014 period, therefore makes complete sense, and Parliament must give its consent.
El proyecto de Decisión del Consejo se refiere a la celebración de un nuevo Protocolo al Acuerdo de Colaboración en el sector pesquero entre la UE y Santo Tomé y Príncipe.
The draft Council decision relates to the conclusion of a new protocol on the Fisheries Partnership Agreement (FPA) between the EU and the Republic of São Tomé and Príncipe.
Señor Presidente, señoras, señores Diputados, la Unión Europea condena firmemente el derrocamiento militar del Primer Ministro, el príncipe Ranariddh, así como los actos de violencia perpetrados en julio de 1997.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Union firmly condemns the Prime Minister's forced expulsion of Prince Ranariddh, along with the violence perpetrated in July 1997.
Quizás esa ayuda se pueda simbolizar en los viajes que han efectuado a la zona el Príncipe de España, D. Felipe de Borbón, el Sr. Presidente Chirac y también la Sra. Comisaria Bonino.
Perhaps this aid may be symbolised by the visits to the area by the Prince of Spain, Don Felipe de Borbón, President Chirac and Commissioner Bonino.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: gozar conjugation | Conjugated Verb: abonar - to pay, to credit, to fertilize [ click for full conjugation ]