Spanish Sentences using perseguir
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Ya no nos están persiguiendo.
They're no longer following us.
¿Qué es lo que persigo en esta breve vida que me queda?
What do I pursue in this short life than I have left?
Si persigues el placer te encadenas al sufrimiento.
If you pursue pleasure, you get chained to suffering.
Julia persigue sus sueños.
Julia pursues her dreams.
¿Qué es lo que perseguimos tratando de encontrar modelos perfectos?
What is what we pursue trying to find perfect models?
Pedro persiguió al ladrón mientras su hermano llamaba a la policia.
Pedro pursued the thief while his brother called the police.
¿Por qué perseguís el pasado?
Why do you pursue the past?
¿Por qué perseguís lo inalcanzable?
Why do you pursue the unattainable?
La policia persiguió al ladrón por toda la ciudad.
The police pursued the thief through the city.
La película es sobre dos hermanos que persiguen a un ratón.
The movie is about two brothers that pursue a mouse.
Nos persiguió un perro feroz.
We were chased by a ferocious dog.
Todavía nos persiguen.
They're still following us.
Debemos perseguir los dos objetivos.
We need to work towards both objectives.
No podemos perseguir a nuestros propios ciudadanos.
We cannot persecute our own citizens.
Deberían perseguir los mismos objetivos.
These should seek to achieve the same goals.
Es un objetivo que debemos perseguir sistemáticamente.
This is an objective that we should consistently pursue.
No tengo intención, por tanto, de perseguir a nadie.
I therefore do not intend to criminalise anybody.
Me pregunto qué objetivos puede perseguir esta propuesta.
The question arises as to what the objectives of this proposal are.
Ahora China ya no puede perseguir fines políticos con sanciones económicas.
It is now impossible for China to pursue political goals with economic sanctions, as it did before.
Tenemos que perseguir a los culpables en este ámbito.
We have to pursue the culprits in this area.
No solo se limitan a perseguir a la oposición; están encerrando a sus miembros.
No longer is the opposition merely being persecuted; its members are being locked up.
Una Europa próspera es un objetivo que todos debemos perseguir.
A prosperous Europe is a goal towards which we all strive.
Hemos de perseguir ambos objetivos al mismo tiempo.
We must simultaneously pursue both of these objectives.
¿Que queremos, perseguir al conejo o atraparlo de verdad?
Do we want to chase the rabbit or actually catch it?
¿Cómo podemos perseguir una política común como esta?
How can we pursue a common policy like this?
Queremos decidir por nosotros mismos qué política económica queremos perseguir.
We want to decide for ourselves what economic policy we wish to pursue.
Por tanto, es un aspecto totalmente clave que debemos perseguir.
It is therefore an absolutely key aspect that we must pursue.
Primer objetivo: perseguir el restablecimiento de las finanzas públicas.
The first is to continue the process of putting the public accounts in order.
Creo que es deber de la Comisión perseguir este objetivo.
I think the Commission has a duty to pursue that aim.
Los concursos no constituyen el contexto adecuado para perseguir otras políticas.
Contracts do not constitute the appropriate context for pursuing different policies.
¿Que cuál es el objetivo que ha de perseguir Europa?
What does the European idea mean?
Al perseguir esto debemos presionar en especial al ELK.
In doing this, we must put particular pressure on the KLA.
Creo que ésta es una vía que hay que perseguir.
I think that this is a route we should pursue.
La Comisión debe perseguir las ayudas ilegales y aquellas que realmente ponen cortapisas al mercado interior.
The Commission must track down the illegal aid and the aid which actually hinders the internal market.
Y esto, creo que debe ser el primer objetivo que tenemos que perseguir.
I believe that this is the first objective for us to pursue.
La directiva en curso de elaboración deberá perseguir, en mi opinión, dos objetivos.
The directive which is currently being prepared should, in my opinion, have two objectives.
De este modo, el Parlamento sabrá a qué atenerse y la Comisión podrá perseguir una finalidad concreta.
Then Parliament would know where it stood.
La Sra. Morgan acaba de decirnos que no se trata de perseguir fantasmas.
Mrs Morgan told us a moment ago that we do not want witch-hunts.
Éstas sólo deben perseguir un objetivo: el restablecimiento de la democracia en ese país.
After all, sanctions should just focus on the one goal, namely the reinstatement of democracy in Burma.
Mejoraremos ampliamente la eficacia al perseguir economías de escala y crear una flexibilidad óptima.
We would greatly improve efficiency by aiming for economies of scale and create optimal flexibility.
También se debe garantizar que así se haga y no podemos dejar de perseguir este objetivo.
This too must be guaranteed and we must not let up in our pursuit of this objective.
Quiero repetir que estamos todos empeñados en perseguir el fraude y en recuperar el dinero.
I should like to reiterate that we are all determined to combat fraud and recover the money.
Nadie cuestiona la responsabilidad de la Comisión de perseguir las supuestas infracciones al Derecho comunitario.
Nobody questions the Commission' s duty to pursue alleged infringements of Community Law.
Éste es el objetivo final que el Consejo debería perseguir con firmeza en la escena internacional.
This is the overall objective that the Council should pursue determinedly on the world stage.
El absurdo llega a su paroxismo cuando la Comisión exhorta a los Estados ¡a no perseguir judicialmente los abortos ilegales!
The height of absurdity is reached when the Commission calls on Member States not to prosecute in cases of illegal abortions!
El Sr. Solana quiere desarmar a Iraq y perseguir a los dictadores de todo el mundo.
Mr Solana wants to disarm Iraq and hunt down the dictators of the world.
Creemos que va siendo hora de dejar de perseguir a la gente debido a su orientación sexual.
We believe it is time to stop persecuting people because of their sexual orientation.
El informe reitera la posición del Parlamento de perseguir una política de cohesión comunitaria integradora.
The report reiterates Parliament's stance on pursuing an inclusive Community cohesion policy.
Que los defensores de la Europa capitalista se las arreglen para perseguir la cuadratura del círculo.
Let the defenders of capitalist Europe shift for themselves in seeking to square the circle.
¿Qué estrategia debería perseguir la Unión Europea con relación a estos regímenes?
What strategy should the European Union pursue in relations with these regimes?
Es preciso detener este nuevo desarrollo y perseguir y confiscar las recaudaciones de sus crímenes.
This new development must be stopped and the proceeds of their crimes tracked down and confiscated.
Puede que haya que perseguir no solo a los pequeños infractores, sino también a los más importantes.
Perhaps not only the small-time players should be punished, but also the Mister Bigs.
Sin embargo, la UE no debería perseguir una política turística común, como se propone en este informe.
The EU should not, however, conduct a common policy on tourism, as proposed in the report.
Varios países como Argentina y la República de Sudáfrica han decidido no perseguir programas de esta naturaleza.
Several countries such as Argentina and the Republic of South Africa have decided not to pursue programmes of this nature.
Ahora se han convertido en una táctica de los Estados Unidos para perseguir a Al Qaeda.
Now they have become a United States tactic in pursuit of al-Qa’ida.
Sin embargo, sería un error dejar de perseguir un sistema más efectivo de control presupuestario.
However it would be a mistake if we give up looking for a more effective system of budgetary control.
No podremos perseguir nuestros intereses ni fomentar los valores sobre los que se erige la Unión.
We will not be able to look after our interests or promote the values on which the Union is built.
Los recelos sobre la negativa de la Comisión Europea a perseguir esta idea son infundados.
Apprehensions about the European Commission declining to pursue this idea are groundless.
Si los 34 datos sirvieran para perseguir a terroristas, no dudaría en decirles que se necesitan 34 datos.
If all 34 items were of use in pursuing terrorists, I would not be afraid to tell you that 34 items were needed.
Hay que perseguir y, si no, estaremos haciendo mucho ruido, pero con muy pocas nueces, señor Comisario.
We must press forward, otherwise we will be guilty of fine words but no actions, Commissioner.
Quizás el informe nos proporcione un nuevo impulso para perseguir estos objetivos.
May the report give us fresh impetus for the pursuit of these goals.
Solo se habla de perseguir la globalización y de gestión de riesgos.
They mention only the pursuit of globalisation and risk management.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using amar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using llevar
- Spanish sentences using molestar
- Spanish sentences using montar
- Spanish sentences using pesar
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tomar
- Spanish sentences using trabajar
Popular Phrase: spanish vocabulary | Conjugate Spanish Verbs | Conjugated Verb: renovar - to renew; to renovate [ click for full conjugation ]