Spanish Sentences using disputa
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The To solve the dispute about the property, we needed the property value documents.
Sobre gustos no hay disputa.
There is no arguing over tastes. (Everyone to his own taste).
Para resolver la disputa sobre la propiedad, nosotros necesitamos el documento catastral.
To solve the property dispute, we need the document describing the property division.
Zanjar una disputa
to settle a quarrel
Estamos antes una disputa interna de los británicos.
This is an internal British squabble.
Mi Grupo no busca una disputa con la Comisión.
My Group does not seek a dispute with the Commission.
Que existan posibilidades de mejora no es motivo de disputa.
That there is room for improvement here is not a matter of dispute.
Sin duda, puede que haya una disputa continua.
Obviously there might be an ongoing dispute.
¡No a la escalada en la disputa nuclear con Irán!
No more escalation in the nuclear dispute with Iran!
Ambas partes de la disputa lo han sabido durante décadas.
Both sides in the dispute had known that for ages.
Uno de ellos es la agenda sobre la disputa comercial.
One is the trade dispute agenda.
Se refiere a la disputa sobre los Muyahidines o MEK.
It relates to the dispute over the Mujahedin or the MKO.
Ahora no es el momento para una disputa interinstitucional.
It is not the time for an interinstitutional dispute.
El obstáculo es la disputa con Grecia acerca del nombre.
The obstacle is the dispute with Greece over names.
En este momento estamos en una disputa jurídica.
The Union is currently involved in a legal dispute.
¡Y he aquí la disputa por la repartición del botín!
Let the predators fighting for their prey begin!
Nuestra Asamblea toma así partido en una disputa que regularmente se convierte en tema principal de la prensa, pero que no deja de ser una disputa falsa.
So this House is taking sides in a quarrel which regularly makes front page headlines but is nevertheless a bogus one.
Lamento que la disputa en el Consejo haya conducido a esta dilación de más de un decenio.
I regret that the dispute in the Council has led to this being delayed by more than a decade.
Ésa es al menos mi conclusión sobre toda la disputa en torno a la base jurídica.
At least, that is what I could gather from the whole dispute regarding the legal base.
Segundo: sobre gustos no hay disputa, y en esto estamos otra vez de acuerdo.
Secondly, there is no arguing about matters of taste, and on that we are once more in agreement.
Si surge una disputa interinstitucional, me temo que podríamos encontrarnos ante un callejón sin salida.
If an interinstitutional dispute arises, I fear that we could find ourselves in a deadlock.
En sí misma, esa disputa del personal no habría causado mucho revuelo en la prensa.
On its own, that staff dispute would not have created much of a stir in the press.
Dicha conexión nunca se llegó a probar y, al final, todo quedó en una disputa del personal.
No evidence was ever produced for such a link and in the end there was only the staff dispute.
La situación política interna de los diferentes Estados miembros echa aún más leña a la disputa.
The internal political situation in the different Member States makes the dispute an even more heated one.
Permítanme decir en cuarto lugar algo acerca de la disputa en relación con los objetivos secundarios.
Fourthly, let me say something about the disagreement on secondary purposes.
Ha surgido una disputa fundamental con la Administración Bush en torno a la Corte Penal Internacional.
A fundamental dispute has arisen with the Bush administration over the International Criminal Court.
La disputa sobre Gibraltar entre España y el Reino Unido lleva años retrasando esta Directiva.
A dispute about Gibraltar between Spain and the United Kingdom has held this directive up for years.
Se trata de una disputa grave, que hoy se ha hecho mucho mayor.
This is a serious row, and it has just got a lot bigger today.
Espero que todas las partes de esta disputa sean escuchadas de forma razonable.
I hope that all sides of the argument will be heard reasonably.
Los problemas que tenemos con las nuevas perspectivas financieras no se reducen a una simple disputa por dinero.
The problems we are experiencing with regard to the new Financial Perspective do not boil down to a simple dispute over money.
Así pues, ¿qué conclusiones debe extraer la UE de esta disputa?
So, what are the lessons the EU should draw from this dispute?
Para terminar, esta disputa ha sido una verdadera señal de alarma para todos nosotros.
In conclusion, this dispute has again been a real wake-up call for us all.
Tampoco se trata de una disputa sobre el derecho de Irán conforme al Tratado de No Proliferación.
Nor is it a dispute about Iran’s right under the Non-Proliferation Treaty.
No hemos sido capaces de resolver la disputa Hamon durante muchos años y estamos pagando por ello.
The Hamon dispute is one that we have not been able to solve for many years, and we are paying for the fact.
Son estas personas las que tienen intereses creados en mantener viva la disputa.
It is these people who have a vested interest in keeping this dispute alive.
Hemos tenido una disputa estéril con Irán, que amenaza con construir la bomba atómica.
We have had a helpless argument with Iran, which is threatening to build the atom bomb.
Señor Presidente, celebro este debate sobre la reciente disputa entre Rusia y Estonia.
Mr President, I welcome this discussion on the recent dispute between Russia and Estonia.
Queremos pasar página en esta disputa que arrastramos desde hace tiempo.
We want to turn the page on this long-standing dispute.
Pues, ¿qué nos habría deparado una larga disputa con el Consejo?
After all, what benefit would a protracted dispute with the Council have brought?
Para resolver la disputa sobre el nombre, es necesario que se emprendan iniciativas exteriores.
In order to overcome the dispute over the name, external initiatives are required.
Se trata de una vieja disputa entre el Parlamento Europeo y la Comisión, lo sé.
This is long-standing quarrel between the European Parliament and the Commission, I know.
Los medicamentos falsos no se producen como resultado de una disputa por la propiedad intelectual.
Fake medicines are not produced as a result of a dispute about intellectual property.
La hora de la verdad llegará con la disputa por el gas.
The reckoning will come in the form of the gas dispute.
Esto ha ocurrido recientemente en la disputa que afectó a los trabajadores de Tekel.
This has happened recently in the dispute involving the Tekel workers.
Pido que la señora Comisaria siga su buena labor de buscar una solución a esta disputa.
I ask that the Commissioner continue her good work in striving for a solution to this dispute.
Los plátanos han sido el tema de la disputa comercial de más larga duración a escala mundial.
Bananas were the subject of the world's longest-running trade dispute.
No tenemos el derecho a pronunciarnos a favor o en contra en esta disputa.
We do not have the right to take sides in this dispute.
La disputa electoral es entre las fuerzas democráticas y las comunistas.
The elections are between the democratic and Communist forces.
No se trata de la disputa entre el Consejo y el Parlamento.
It is not the Council arguing with Parliament.
Esto es debido a la disputa entre la señora Tymoshenko y el señor Yúschenko, entre otras cosas.
This is because of the dispute between Mrs Tymoshenko and Mr Yushchenko, among other things.
La aplicación adecuada de nuestras iniciativas externas no debería resultar constreñida por una disputa entre las instituciones.
Proper implementation of our external actions should not be taken hostage by a dispute between the institutions.
Ambos casos se refieren a una disputa por la plena aplicación del Tratado de Lisboa.
Both cases concern a dispute over the full implementation of the Treaty of Lisbon.
El fin de una disputa -comercial en este caso- no es, en sí mismo, motivo de alegría.
The end of a dispute - commercial in this case - is not, in itself, a reason to rejoice.
El principal problema es resolver la disputa acerca del nombre del país con Grecia.
The key problem is resolving the name dispute with Greece.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using afectar
- Spanish sentences using añadir
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using cobrar
- Spanish sentences using llamar
- Spanish sentences using mostrar
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using perderse
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using retirar
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using ver
Popular Phrase: disminuir conjugation | Irregular Spanish Verbs | Conjugated Verb: entregar - to deliver, hand over [ click for full conjugation ]