Spanish Sentences using subir  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Los pimientos han subido muchísimo de precio.
The price of peppers has raised greatly.
¿Siente falta de aire al caminar o subir escaleras?
Do you feel short of breath when you walk or go upstairs?
subir escaleras
to go up the stairs
De repente, la moto se subió a la acera.
Suddenly, the motorcycle went up on the sidewalk.
Tú pensaste que no se subiría a la acera.
You thought that it would go up on the sidewalk.
No bebas tanto champán que luego se te sube a la cabeza.
Don't drink so much champagne, it will affect your mind.
Mientras subía, iba leyendo la carta.
While he was coming up, he was reading the letter.
Suba por la escalera.
Climb the ladder.
El bus llega. Vamos a subir.
The bus is arriving. Let's get on.
¿Querrá él subir a lo alto de la casa?
Will he want to go up to the top of the house?
El equipo requerido para subir a los hombres ya fue probado.
The equipment required to raise the men already tested.
La clase de ortografía está al subir las escaleras, en el salón 215.
Spelling class is up the stairs on room 215.
Los impuestos de importación subirán en un diez por ciento a partir del día primero.
The import duties will go up ten percent beginning the first of the month.
Carmen no va a aceptar el trabajo a menos que le suban el sueldo.
Carmen is not going to accept the job unless they raise her salary.
Necesita subir a su automóvil.
You need to get into your car.
Juan está subiendo las escaleras.
John is going up the stairs.
La oficina del director está: subiendo por esa escalera, a la derecha, la primera puerta.
The director's office is upstairs, the first door to the right.
¿Sabe cómo subirse al caballo?
Do you know how to get on a horse?
Subí mucho de peso.
I gained a lot of weight.
Sube los escalones y gira a la derecha.
Go up the steps and turn to the right.
Subir a un árbol
to climb up a tree
(Yo) subo la escalera
I am going upstairs
Es mejor que subas a ver a Rosita ahora mismo.
You'd better go up and see Rosita right now.
El nivel de vida ha subido un ocho por ciento.
The standard of living has risen by 8%.
No puedo subir la cuesta en bicicleta.
I can't go up the hill on bike.
¿Amenazan con subir el precio de la gasolina?
Are they threatening to raise the price of gasoline?
Tenemos que subir hasta llegar a la cúspide.
We have to climb until we reach the summit.
No se agarre de ahí para subirse.
Don't grab here to get on.
Como Tere no se subió al autobús, yo tampoco me subí.
Since Tere didn't get on the bus, I didn't get on either.
La Bolsa londinense subió ayer.
The London Stock Exchange was up yesterday.
Suben al tren.
They get on the train.
No se suba por ese lado.
Don't mount on that side.
Tiene que subir arriba.
You have to go up.
El sube las escaleras.
He goes upstairs.
Qué el detective suba ahora al estrado.
I now call the detective to the stand.
Súbase al caballo.
Get on the horse.
Leí en el periódico que los precios subirían en un viente por ciento.
I read in the newspaper that prices would go up twenty percent.
Que el testigo ocular suba al estrado por favor.
Would the eye witness please come to the stand.
Descorrer / subir la cortina
to draw the curtain
El desempleo está subiendo en esta provincia.
The unemployment in this province is going up.
María subió a ver a los niños.
María has gone upstairs to see the children.
Nosotros vamos a subir aquí.
We are going to get on here.
No estamos hablando de subir el puente levadizo.
We are not talking about raising the drawbridge.
Esto haría subir la cotización de Europa.
That would raise Europe's stock.
Nuestro cometido es subir la calefacción.
Our job is to turn up the heat.
Recortar el gasto o subir los impuestos.
Expenditure can be cut or taxes can be increased.
Subir a este autobús puede tomar más tiempo.
Boarding this kind of bus may well require more time.
Lamentablemente, el Consejo no puede subir hasta ahí.
Unfortunately, the Council is unable to rise as far as this.
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
Seguimos teniendo directivas sobre cómo subir a una escalera de mano.
We still have directives on how to climb ladders.
Hay dos alternativas: incrementar la investigación o subir los impuestos.
There are actually two alternatives: increase research or raise taxes.
No creo que sirva de mucho subir el volumen.
I do not think that a higher volume helps.
Señor Frattini, la Comisión debería subir al estrado para esto.
Mr Frattini, the Commission should take a stand on this.
Quiero dar las gracias al Comisario Frattini por subir a bordo.
I should like to thank Commissioner Frattini for coming on board.
Entonces significa que los impuestos tendrán que subir.
So taxes will certainly have to be increased.
¿Quién se va a subir en un tren para ir hacia atrás?
Who in their right mind would take a train that moved backwards?
Los Estados de la OPEP mientras tanto nos contemplan sonrientes y volverán a subir los precios.
The OPEC States will watch from the sidelines, smile indulgently, and put the prices up.
Está allí; sólo tiene que subir a la tribuna; puede reunirse con él.
He is sitting there, all you have to do is walk up to the public gallery and you can see him.
Además, la introducción del euro no debe utilizarse como excusa para subir los precios.
Furthermore, the changeover to the euro should not serve as an excuse to increase prices.
Este es el motivo por el que los RAL probablemente van a subir.
That is why the RALs are probably going to rise.
Hay que admitir que a veces los precios también pueden subir en un mercado libre.
It has to be accepted that prices can sometimes also rise in a free market.
Aquí tengo mi tarjeta de embarque, pero Air France no me dejó subir al avión.
Here is my boarding pass - but Air France would not let me on the aeroplane.
Ya es hora de subir el listón y buscar nuevos retos.
It is time we moved the bar up a few notches and looked for new challenges.
Nuestra decisión será favorable, aunque con nuestro «sí» pretendemos subir el telón, no bajarlo.
Our own decision will be one in favour, even though our ‘yes’ vote will be designed to ring up the curtain, not to ring it down.
En consecuencia, la Comisión ha decidido acertadamente subir de categoría a la Escuela.
The Commission has therefore rightly decided to upgrade the College.
Espero que no tengamos que esperar hasta diciembre para que vuelva a subir a la tribuna.
I hope we will not have to wait until December for him to return to the European stage.
Debería tenerse en cuenta que, si esta medida terminara de repente, los precios podrían subir.
It should be borne in mind that, were this measure to end suddenly, prices could rise.
Pensemos en aquellos que han comenzado la ardua tarea de subir por la escalera.
Let us think of those who have started the painstaking process of climbing the stairs.
Escuchamos a los expertos decir que los niveles de agua podrían subir hasta un metro.
We hear from the experts that water levels could rise by up to a metre.
Limitarse a subir los impuestos a los exportadores que no cumplen las normas no servirá de nada.
Simply increasing taxes on unfair exporters will not bring any results.
Nuestros conciudadanos se equivocan si piensan que el euro ha hecho subir los precios.
The public is mistaken in believing that the euro has made prices soar.
Al concluir las oraciones, el obispo invitó al profesor Sarabhai a subir al estrado.
After the prayer was over, the Bishop invited Professor Sarabhai to come to the dais.
Hoy acabamos de subir un peldaño más hacia la miseria: ¡los palestinos se matan entre ellos!
We have now just climbed a step further into misery: the Palestinians are killing each other!
Por otra parte, se deberían subir los impuestos mínimos por el bien de la salud pública.
In addition, minimum taxes should be raised on public health grounds.
- (LT) El verano pasado, los precios comenzaron a subir en todos los Estados miembros.
- (LT) Last summer, prices started rising in all EU Member States.
Creo que es un error, señora Comisaria, subir la cuota láctea ahora en un 2 %.
I think it is wrong, Commissioner, to raise the milk quota now by 2%.
Al subir hoy al estrado, les pido que anoten esta fecha en su agenda.
As I take the floor here, I would ask you to note this date in your diary.
De un modo u otro, lograremos sin duda que los irlandeses vuelvan a subir a bordo.
In one way or another, we will undoubtedly get the Irish back on board.
Me complace que haya habido momentos críticos, algunos de los cuales podemos subir abordo.
I am pleased that there have been critical comments, some of which we can take on board.
Hay que subir al siguiente nivel y solamente entonces se podrá abrir el mercado.
This bar must be raised, and only then can the market be opened.
Las reformas tributarias, diseñadas para subir los impuestos, ocasionarán el colapso total de la economía.
The tax reforms, which are designed to increase taxes, will lead to the utter collapse of the economy.
Cocinar un enorme y delicioso pedazo de carne y subir un poco la calefacción.
She cooked a huge, delicious steak and turned the heating up a little.
Al señor Schulz le diría: subir el volumen no es conocer los hechos.
To Mr Schulz I would say: turning up the volume is no substitute for knowing the facts.
La Comisión no puede dictar a los Estados miembros los impuestos concretos que puede subir o bajar.
The Commission cannot dictate to the Member States what specific taxes they can increase or reduce.
Debo añadir que con "subir a bordo" también me refiero a que pagará su cuota.
I should add that by 'coming on board', I mean that it will also pay its share.
Nunca se les cuenta a los ciudadanos que van a subir los impuestos.
You never tell people that you are going to put up tax.
Ahora hemos de esperar a que el mercado vuelva a subir para recuperar el dinero.
Now we shall have to wait until the market changes and the rate goes up to recover the money.
Si estas delegaciones quieren subir, señor Presidente, tendrán que llegar a tiempo, igual que nosotros.
If these delegations want to come up, Mr President, they should be punctual just as we have to be.
Estuve a punto de no poder subir al avión porque habían aceptado demasiadas reservas.
I almost did not get on the flight because it was overbooked.
Parecía como si para los banqueros de los bancos centrales la renta sólo pudiera subir.
It seemed as though, as far as those in the Central Banks were concerned, the interest rates could only go up.
He llegado a la cima de la montaña y ya no quiero subir más.
I have now reached the top of the mountain and I do not want to go any higher.
Tras llegar al aeropuerto y subir al avión, me informaron que mi vuelo había sido cancelado.
Having arrived at the airport and boarded the plane, I was told my flight had been cancelled.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish memory game | Learn Spanish Online Free | Conjugated Verb: aplaudir - to applaud, cheer, clap [ click for full conjugation ]