Se trata de un coche de segunda mano
It's a second-hand car
Me corté la mano.
I cut my hand.
Actualmente las fábricas van reemplazando la mano de obra por tecnología para reducir costes.
Currently, factories are replacing labor with technology in order to reduce costs.
Él le dio la mano.
He shook hands with him.
Algunos creen que el futuro puede leerse en la palma de la mano, pero yo no lo creo.
Some people believe that the future can be read in the palm of the hand, but I don't believe it.
Decidámoslo a mano alzada.
Let us have a show of hands.
Sin duda alguna, seguiremos trabajando mano a mano con esta Cámara.
We will certainly continue to work very closely with this House.
Hemos trabajado juntos mano a mano y deseo agradecérselo.
We have worked together very closely and I should like to thank them.
Deberíamos votar abiertamente a mano alzada.
We should vote openly by a show of hands.
Aquí tiembla la llamada tranquila mano.
His famous steady hand is trembling.
Ahora sólo tengo a mano el texto inglés.
I only have the English text with me now.
No debemos dudar en estrechar dicha mano.
We must lend a truly helping hand.
Democracia y desarrollo van de la mano.
Democracy and development go hand in hand.
Deporte y amistad van de la mano.
Sport and friendship go hand in hand.
Esto me parece echar mano de los tópicos.
I see this as resorting to clichés.
Es un golpe de mano evidente.
This is an obvious sleight of hand.
Viví de primera mano la devastación.
I saw at first hand the devastation.
Por supuesto, prestémosles la mano de obra.
Lend them the labour, by all means.
Por lo tanto, debemos tenderles la mano.
We should therefore hold out our hand to them.
Ambas cosas pueden ir de la mano.
Those two things can go hand in hand.
Ambos productos requieren mucha mano de obra.
Both products are very labour intensive.
¿Echar mano del instrumento de flexibilidad?
Dip into the flexibility instrument?
Pueden conseguir fácilmente mano de obra barata.
They can easily procure a cheap labour force.
No solo se subcontrata la mano de obra.
It is not just labour that is subcontracted.
Esto pone fin al período "a mano alzada".
That concludes the 'catch-the-eye' period.
El procedimiento a mano alzada queda cerrado.
The catch-the-eye procedure is closed.
Pude experimentar esto de primera mano.
I was able to experience this first-hand.
Debemos actuar pronto y con mano dura.
We must strike soon and strike hard.
Las dos cosas van de la mano.
These two things go hand in hand.
Me temo que no tengo la información a mano.
I am afraid I do not have the information to hand.
Significa tender una mano a nuestros conciudadanos.
It is a hand held out to our fellow citizens.
También es útil levantar la mano.
It is also useful to raise your hand.
En nuestra mano está elegir cuál.
It is we who must decide what it will be like.
Nunca habéis echado mano del freno.
You have never applied the brakes.
A los griegos les ofrecimos una mano vacía.
What we gave the Greeks was an empty cup.
Ha sido para mí un gran placer trabajar mano con mano con la Comisión.
It gave me real pleasure to be able to work hand in hand with the Commission.
En resumen, una sola mano no es suficiente: también hace falta la mano de la política.
In short, just one hand is not enough: the hand of politics is also needed.
Es interesante ver al UKIP y al Partido Conservador trabajando mano a mano.
It is interesting to see UKIP and the Conservative Party working hand-in-hand.
Dijeron que "la mano que mece la cuna es la mano que domina el mundo".
They say that 'the hand that rocks the cradle rules the world'.
¿Acaso en el Consejo la mano derecha no sabe lo que hace la mano izquierda?
Is it that in the Council, the right hand does not know what the left hand is doing?
No se echa mano del capital porque basta con los intereses.
We therefore do not touch the capital, because the interest is enough to get by on.
Está en nuestra mano restaurar las marismas iraquíes.
It is within our power to restore the marshes of Iraq.
Seguimos teniendo directivas sobre cómo subir a una escalera de mano.
We still have directives on how to climb ladders.
Habrá escasez de mano de obra a corto y largo plazo.
We will see a shortage of both highly qualified and less qualified labour, and both in the short and the long term.
Todas levantaron la mano - todas ellas querían hacer algo.
Everyone put their hand up - they all wanted to do something.
Se sienten un poco dejados de la mano de Dios.
They feel a little neglected.
Aprendizaje formal y educación no formal deben ir de la mano.
Formal training and non-formal education must be combined.
Pero volvamos si me lo permiten a esa mano invisible.
Allow me to return to the idea of the invisible hand, if I may.
La ampliación y la reforma van de la mano.
Enlargement and reform go side-by-side.
La primera representa la mano tendida hacia los Estados Unidos.
The first one is the helping hand to the United States.
Por lo tanto, cualquier mano tendida por Irán es bienvenida.
Any hand extended by Iran is therefore welcome.
¿Están ganando la batalla los partidarios de aplicar mano dura?
Are the hardliners getting the upper hand?
Y nosotros vamos y tendemos la mano a Líbano.
Yet, there we go, reaching out to Lebanon.
No queremos dar con una mano y robar con la otra.
We do not want to give with one hand and take away with the other.
Por este motivo, necesitamos una mano de obra adecuadamente formada.
For this, we need a properly educated labour force.
[
view all sentence pairs ]