Lea la línea de letras más pequeña que pueda.
Read the smallest line of letters that you can
La computadora quiso funcionar, mas no pudo.
The computer wanted to work, but it couldn’t.
¡Ay que canción mas dulzona!
Oh, what a big, sweet song!
La Paz, en Bolivia, es la capital más alta del mundo.
La Paz, en Bolivia, is the highest capital in the world.
¿Cuál de estos dos es el que más te gusta, el verde o el azul?
Which one do you like better, the green or the blue one?
Y le diré mas, señor de Villiers.
I will even say better than this, Mr de Villiers.
¡No tenemos mas que seguirlo y seguirlo rápidamente!
That is the path we must follow - and quickly!
Quisiera aclarar algo una vez mas.
I would like yet again to clear up one thing.
Los diez, y un país mas.
We have ten-plus-one; or rather one-plus-ten.
Se mejorarán aún mas las técnicas de análisis de riesgos.
Use of risk analysis techniques is to be even further improved.
Sería mas apropiado regular la clonación en un reglamento independiente.
It would be more appropriate to regulate cloning in a separate regulation.
Los Comisarios Prodi y Kinnock despertaron aún mas esperanzas y expectativas con sus rotundas manifestaciones.
Hopes and expectations were raised higher still by the strong messages sent out by Commissioners Prodi and Kinnock in plenary and in the Committee on Budgetary Control.
¿No es mas sensato que busquemos en otro lugar la posibilidad de financiar estos programas?
Is it not more sensible to seek possibilities of financing such programmes elsewhere?
Es verdad que el reciclaje es importante, pero no constituye la solución mas importante.
Re-use may be important, but is not the most important solution.
En primer lugar, señor Presidente, mi mas calurosa felicitación por su elección.
First, Mr President, warmest congratulations on your election.
Un transporte aéreo mas seguro tiene que realizarse sin fronteras al menos dentro de la Unión.
There must be safer air travel, at least within the EU, and its safety must know no frontiers.
Estamos estudiando qué mas se puede hacer para ayudar a la pesca costera de pequeña escala.
We are studying what else can be done in order to help small-scale coastal fisheries.
Mas de 50 000 personas han muerto y 4,8 millones han perdido sus hogares.
Over 50 000 people have died and 4.8 million have been left homeless.
Esto es aún mas cierto dado que esta práctica puede confundir a los consumidores.
This is all the more true given that this practice could mislead consumers.
La OLAF está dispuesta a cooperar aún mas estrechamente con el IAS.
OLAF is willing to cooperate still more closely with the IAS.
Y finalmente no seremos mas que los usuarios de lo que producirán los demás.
And we, ultimately, will be mere users of what others have produced.
Mas una cosa es hablar claro y otra, dar el sentimiento de injusticia.
But there is a difference between being clear and giving the impression of unfairness.
Se ha liberalizado aún mas el mercado del gas y la electricidad.
The gas and electricity market has been further liberalised.
O, lo que es lo mismo, no apresurarse y tomárselo con mas calma.
So there is no hurry, and it would be better to take our time.
Hay estudios que demuestran que los niños -los miembros mas vulnerables de la sociedad- corren peligro.
Studies have shown that babies - the most vulnerable members of society - are at risk.
En el Parlamento hemos defendido que haya mas transparencia y menos «reembolsos».
We have called in Parliament for greater transparency and fewer rebates.
Pero también para nuestra Asamblea será siempre válido: Mas transparencia crea más confianza.
But the golden rule for Parliament is still 'greater trust leads to greater transparency'.
Mas de quince mil personas han perdido la vida a causa del terremoto.
More than 15,000 people lost their lives in the earthquake.
Sigue en los Estados miembros, sigue desde hace aún mas tiempo en este Parlamento y en la Comisión.
It is running in Member States and has long been running here in Parliament and in the Commission.
Éste ha sido el elemento mas formidable de llevar mayor paz y estabilidad al sudeste de Europa.
That has been the most formidable element in bringing greater peace and stability to Southeast Europe.
Quizá mas tarde, en el debate, pueda decir él alguna cosa precisamente sobre los dos puntos que tanto me interesan.
Perhaps he could say something about the two points which I am particularly concerned about later on in the debate.
El comité interinstitucional tiene una importante misión, debe seguir avanzando y aplicar la legislación vigente de manera mas abierta.
The Inter-institutional Committee has an important brief and it must push ahead and implement existing legislation in a spirit of greater openness.
Eso garantiza una mayor flexibilidad para los Estados miembros, de manera que puedan hacer frente a sus necesidades medioambientales mas acuciantes.
This safeguards greater flexibility for the Member States, so that they can deal with their most pressing environmental needs.
Debemos combatir el terrorismo, mas no según el principio represivo, aunque bíblico, del "ojo por ojo, diente por diente".
We must combat terrorism, but not according to the retaliatory, albeit biblical, principle of 'an eye for an eye, a tooth for a tooth'.
Estos objetivos no son mas que la libertad personal y una serie de acuerdos económicos que traigan prosperidad.
These ends are nothing less than personal freedom and a set of economic arrangements that will bring prosperity.
El Tratado de Amsterdam implica una serie de pequeños pasos y algunos grandes saltos hacia MAS UNION.
. (DA) The Amsterdam Treaty consists of a series of small steps and some great leaps in the direction of MORE UNION.
En conclusión, Agenda 2000 representa un notable trabajo de compilación de datos estadísticos y contables, mas carece de dimensiones políticas.
Agenda 2000 is a remarkable work of compiling statistical data and accounts, but it lacks any political dimension.
Los resultados conseguidos en el tiempo que analiza el informe sobre la cohesión podrían ser mas satisfactorios.
The results that have been achieved throughout the period examined in the report on cohesion could have been more satisfactory.
Aparte de eso, hemos demostrado una y otra vez nuestro profundo deseo de ser lo mas transparentes posible.
Apart from that, we have demonstrated over and over again our eagerness to be as transparent as we possibly can.
¿Cómo impedir entonces que esos capitales fuesen a instalarse fuera de la zona, bajo otros cielos fiscalmente mas clementes?
So how can we prevent capital from seeking out more favourable tax environments?
Los delitos perpetrados a los niños en su forma mas abominable, la explotación sexual, no deberían ser tratados únicamente desde el punto de vista del castigo de los culpables.
Crimes against children, in their most despicable form, that is, sexual exploitation, should no longer be dealt with solely with a view to punishing the perpetrators.
Asimismo, sobre una cuestión general, pedimos una cooperación mas eficaz en el ámbito del intercambio de información con fines de seguridad.
In addition, on a general point, we are calling for more effective international cooperation in the area of exchange of information for security purposes.
Y no sólo eso, también ha conducido a lo que fue una de las economías mas fuertes de África hasta las simas de la desesperación.
Not only that, but he has reduced what was once one of the strongest economies in Africa to the depths of despair.
Al contrario, mas de un millón de personas se han convertido en refugiados en este lugar durante los últimos diez años.
On the contrary, more than one million people have become refugees here over the last ten years.
En realidad, este texto desequilibrado se desliza hacia un sistema supranacional predominante, hacia un superestado que va a separar aún mas a Europa de sus pueblos.
If the truth were told, this unbalanced text is sliding towards a predominantly supranational system, a super-state which will cut Europe off from its peoples even more.
Este informe, es efecto, es engañoso: pretende hacer mas felices a los consumidores mientras erosiona sus derechos ciudadanos con respecto a los servicios públicos.
This report is in fact deceptive: it claims to make consumers happier, while eroding their citizen's rights with regard to public services.
Hasta ahora, unas 200 000 hectáreas de bosque en Portugal y mas de 120 000 hectáreas en España se han quemado a raíz de la grave sequía.
Some 200 000 hectares of forest in Portugal and over 120 000 hectares in Spain have thus far been scorched as a result of the severe drought.
Mas hemos de intentarlo en una Europa unida al fin, olvidando nuestras querellas, enmendando nuestras faltas, multiplicando nuestros esfuerzos y nuestra solidaridad".
We can, however, try to be so, in uniting Europe at last, in forgetting our quarrels, in correcting our own errors, in increasing our efforts and our solidarity'.
Señora Presidenta, Señorías, llegados a este punto no puedo mas que ofrecer mi agradecimiento por el gran apoyo recibido para esta propuesta desde todos los sectores de la Cámara.
Madam President, ladies and gentlemen, at this point, I can but offer my sincere thanks for the broad support for this proposal from all sides of the House.
Cuan vez he visto charcas estancadas corrompidas por su quietud: el agua que fluye es dulce, mas de lo contrario rápidamente se torna putrefacta".
Oft have I seen a stagnant pool corrupt with standing still: if water run, 'tis sweet, but else grows quickly putrefied'.
Conllevaría el desmantelamiento del monopolio público de correos, con la división en filiales o la privatización de los sectores mas rentables.
It would result in the dismantling of the public monopoly, with the hiving off or privatization of the most profitable activities.
Por ello, me ha sorprendido extremadamente, esta mañana, escuchar a una representante del Grupo Socialista español criticando al Sr. Matutes por haber recibido al Sr. Mas Canosa.
Therefore, I was very much surprised this morning to hear a representative of the Spanish Socialist group criticising Mr Matutes for having received Mr Mas Canosa.
En este punto también prevalece el criterio empresarial de tener equipos anticuados que permitan una amortización mas lenta y más fácil, garantizando así mayores ganancias.
This is where the business criterion of allowing equipment to get old so that writing it off will take longer and be easier, to maximize profits.
Por lo demás, tenemos que reaccionar en caliente en relación con un documento que pesa varios kilos, del que no hemos tenido mas que un resumen oral.
We are being asked to react on the hoof to a document that weighs several kilos and of which we have only had an oral summary.
Esto es lo que creo que puedo decir en este momento, reservándome quizá, en lo que respecta a las respuestas a otras preguntas que aportaré mas tarde.
That is all I can say to you at this stage, although I would like to leave time to answer any further questions a little later on perhaps.
[
view all sentence pairs ]