Spanish Sentences using vengo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo vengo
I come
Vengo de la montaña.
I come from the mountain.
Yo vengo al hospital los lunes.
I come to the hospital on Mondays.
Yo vengo de la feria.
I come from the fair.
Yo vengo al hospital.
I come to the hospital
Yo vengo con mi violín.
I come with my violin
Yo vengo con mi amiga.
I come with my friend.
Yo vengo de la peluquería.
I come from the hair salon.
Yo vengo de la escuela.
I come from school.
Vengo porque tengo una tos muy seca y me duele mucho el pecho.
I come because I have a very dry cough, and a very strong chest pain.
Yo vengo a la clase a las ocho de la mañana.
I come to the class at 8 AM.
¡Ya voy! / ¡No tardaré en venir! / ¡Vengo enseguida!
I'm just coming!
Si Ester y Juancho vienen el viernes, vengo también.
If Ester and Juancho come Friday, I'll come too.
Yo vengo al médico cada mes.
I come to the doctor every month
Yo vengo con muletas a la clínica.
I come with crutches to the clinic
No, no. Vengo sola.
No, no. I came by myself.
Vengo a verte.
I'm coming to see you.
Igual mañana no vengo a trabajar.
Maybe tomorrow I won't come to work.
Vengo de Suecia.
I myself come from Sweden.
Yo mismo vengo de Alemania.
I am myself from Germany.
Vengo practicando desde hace tiempo.
I have been training for that for some time.
Señor Presidente, Señorías, yo vengo de Sajonia.
Mr President, honourable Members, I myself am from Saxony.
Lo vengo diciendo hace mucho tiempo.
I have been saying it for a long time.
No en cualquier caso allí de donde vengo.
It is not - at any rate, not where I come from.
Y lo digo naturalmente porque vengo de Dinamarca.
And I say that, of course, because I come from Denmark.
Yo vengo de un país donde sin agricultores no funcionaría nada.
You see, I come from a country which would have no future without its farmers.
Ese es el lugar de donde yo vengo.
That is where I am coming from.
Viniendo como vengo de Escocia, este tema me interesa mucho.
Coming from Scotland, I have a vested interest in this subject.
Yo vengo de un país que tiene 187 888 lagos.
I myself come from a country where there are 187 888 lakes.
Cada vez que vengo aquí no me queda más remedio que sonreír.
Every time I come here I have to smile.
Yo vengo de Irlanda, donde vamos a celebrar un referéndum.
I come from Ireland. We are having a referendum.
Estoy pensando en la Toscana, de donde yo vengo.
I am thinking of Tuscany, where I come from.
Vengo directamente del departamento de distribución, y siguen sin tenerla.
I have just come from the distribution service, where they still do not have the joint motion.
Desde entonces vengo elaborando un resumen atento sobre el tema.
I have kept a watching brief on the issue ever since.
Lo vengo intentando desde hace varios años, sin demasiado éxito.
I have been trying for a number of years, without much success.
Desde entonces vengo esperando una iniciativa de la Comisión en la que poder trabajar.
To this day I am still awaiting an initiative from the Commission, which will actually enable me to start work.
Vengo de un país, Italia, que está en primera línea en este frente.
My country, Italy, has a very high organised crime rate.
Yo vengo de un país que ha hecho suyo el lema "palabras no, actos sí".
Now I come from a country that sets great store by the expression: 'not words but deeds' and you will soon have this opportunity.
Yo mismo vengo de una región en donde hay montañas, trashumancia de corderos.
I myself come from a region where there are mountains and where transhumance is practised, in our case with flocks of sheep.
La tenía aquí en su sitio, y vengo y no la encuentro.
I put it here on my seat and when I came back it was gone.
La Comisión necesita fomentar lo que vengo en llamar un juego de herramientas para autores digitales.
The Commission needs to encourage what I call a toolkit for digital authors.
Yo vengo de un parlamento en el que me daban el billete, nunca había cobrado más.
I come from a parliament in which they gave me the ticket, I had never earned more.
Vengo de un país africano cuyo futuro era altamente incierto hace tan solo una década.
I come from an African country whose future was highly uncertain a mere decade ago.
Todavía existen ámbitos que son motivo de preocupación y que vengo destacando desde 1999.
There are still areas of concern that I have been highlighting since 1999.
Vengo de una región que alberga a la minoría alemana más grande de Polonia.
I come from a region that is home to the largest German minority in Poland.
Me atrevo a reivindicarlo, procediendo como vengo del mismo país que el sistema Linux.
This I would venture to claim, coming as I do from the same country as the Linux system.
Vengo de un país que linda con los países de la ampliación.
I come from a country that lies on the interface with the enlargement countries.
Vengo aquí todos los meses para formular preguntas, pero nunca llegan a responderse.
I come here every month to table questions but they are never reached.
Hace ya tiempo que vengo abogando por la exclusión de la agricultura de esas negociaciones.
For some time now, I have been calling for the exclusion of agriculture from these talks.
En el país del que vengo, eso se llama hacer trampas.
Where I come from, this is known as cheating.
No me vengo ocupando y hablando de este tema desde hace unos pocos días.
I did not just start taking action and speaking out on this issue a few days ago.
Vengo de un país, España, que es líder mundial en donación y trasplantes de órganos.
I come from Spain, a country which is a world leader in organ donation and transplantation.
Vengo de un país en el que las distancias son grandes y las poblaciones relativamente pequeñas.
I come from a country of long distances and comparatively small towns.
Vengo aquí llena de admiración, a un Parlamento que no puedo dejar de envidiar.
I come here full of admiration, to a Parliament that I constantly envy.
Mucha gente en la región de la que vengo trabaja en Luxemburgo, Bélgica o Francia.
Many people in the region I come from work in Luxembourg, Belgium or France.
Vengo de Irlanda, y allí exportamos el 90 % de nuestra carne de vacuno.
I come from Ireland, and we export 90% of our beef.
¿Qué va a venir incluso después de un ataque militar que vengo exigiendo aquí desde hace tiempo?
What does come after a military strike, which I have been calling for for so long in this House?
Hace mucho tiempo que vengo diciendo que eso no tiene por qué ser así.
I have said for quite a long time that need not be the case.
Como vengo de Finlandia conozco una buena parte de los chistes rusos.
Coming from Finland, I am familiar with a number of Russian jokes.
En muchos de los casos en que vengo prestando mi ayuda desde 1989, me siento defraudada personalmente.
In many cases in which I have tried to help since 1989, I have felt myself to be personally compromised.
Yo misma vengo de un país en el que existe un segundo pilar muy amplio de pensiones complementarias.
I myself come from a country where a very extensive second pillar of supplementary pensions exists.
No pertenezco a ninguna iglesia y vengo de un país en el que la iglesia y el estado se han separado.
I do not belong to any church and come from a country which has now also separated the Church from the State.
Vengo de un país en el que ya hay puestas en marcha normas más restrictivas sobre las sustancias peligrosas.
I come, of course, from a country that has already implemented somewhat more restrictive rules in relation to hazardous substances.
Yo vengo de las Islas Baleares, donde la dependencia del avión -como ustedes perfectamente saben- es altísima.
I come from the Balearic Islands, where dependence on the aeroplane is, as you all know, extremely high.
Vengo diciendo en este Parlamento desde hace un año y medio que no debemos utilizar ya la palabra proceso de paz.
I have been saying in this House for a year and a half that we should no longer use the word 'peace process' .
Pues, yo vengo de un país donde hoy las vitaminas se pueden obtener exclusivamente en las farmacias.
You see, I come from a country where vitamins are still available in pharmacies only.
Vengo de un país, donde la visión de hechos como el racismo y otros similares es diferente.
I come from a country in which racism and such matters are viewed differently.
Yo vengo de un país que cuenta con una trágica historia de emigración masiva durante cientos de años.
I come from a country that, tragically, has a history of mass emigration over hundreds of years.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how to conjugate ducharse | Spanish for Kids | Conjugated Verb: amenazar - to threaten, menace [ click for full conjugation ]