Spanish Sentences using vaca  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Detrás de la vaca hay un perro.
There is a dog behind the cow.
Detrás de la vaca hay un perro.
Behind the cow there is a dog.
¿Sabes cómo ordeñar una vaca?
Do you know how to milk a cow?
¿Qué origen tiene esta vaca?
What is the origin of that bull?
"¡Esperemos que no!" contesta la otra vaca.
"I do hope not," replied the other cow.
Cada día damos dos dólares a cada vaca.
We give two dollars a day to a cow.
Se han convertido en nuestra vaca sagrada.
They have become our sacred cow.
Pues bien, la vaca Carolina charla con la vaca Blanquita y le dice: "¿Has oído?
Well then, in the middle of a chat, Daisy cow says to Buttercup cow: "Have you heard?
Para mi Grupo, el coche no es una vaca sagrada.
For my group, the car is no sacred cow.
La vaca se ha vuelto loca porque ha comido política.
Cows have gone mad because they have been given a dose of politics.
Nunca he visto a una vaca junto a una acequia buscando pescado.
I have never seen a cow by a ditch, looking for fish.
Henos aquí convertidos en la vaca lechera del Vaticano.
That is how we have become the cash cow of the Vatican.
Además, en este debate se trata de las categorías siguientes: ¿compro hoy una vaca lechera, compro una vaca normal, compro una novilla?.
In the EU, in a third country, at which farm, in what region? What does country of origin mean, or perhaps even source country?
En cambio, en el punto G se descubre una nueva vaca sagrada: la elevada presión fiscal.
In paragraph G, on the other hand, a new sacred cow is to be found: that of high taxation.
La vaca no se ha vuelto loca porque ha comido hierba o porque hubiera fumado hierba.
Cows did not go mad because they ate grass, or even smoked it.
Intentamos hacer de la vaca, un animal vegetariano, un omnívoro, y el resultado es la EEB.
We tried to make cows, which are vegetarian, into omnivores, and that gave us BSE.
Les recuerdo que incluso Finlandia conoce hoy su primer caso de "vaca loca".
I would point out that even Finland now has its first case of mad cow disease.
Si se detecta que una vaca está contagiada, se sacrifica a todo el rebaño.
If one cow appears to be infected, the entire herd is slaughtered.
De acuerdo, pero esto no es positivo, y no son una «vaca sagrada» que no pueda tocarse.
Yes, but this is bad, and they are not a ‘sacred cow’ that cannot be touched.
Señora Comisaria, cuando el señor Mandelson canjee la última vaca irlandesa, ¿qué espera que nos den?
Commissioner, when Mr Mandelson trades off the last Irish cow, what do you expect we will get?
Por ejemplo, se cree que sólo existen 50 variedades de vaca frisona-holstein.
Take the Holstein Friesian - it is thought that there are only about 50 strains of the Holstein Friesian.
Teníamos excedentes de carne de vaca, de mantequilla, de leche y de cereales.
We had beef mountains, we had butter mountains, we had milk lakes and we had cereal mountains.
Pagamos el precio que el agricultor recibe por entregar su vaca.
This means that we are paying the price received by the farmer for each head of cattle he hands over.
Estoy seguro de que en el final de Europa no va a figurar una chalada vaca insular.
I am sure that it will not end with an insular mad cow.
Al mismo tiempo, contribuye a reducir la producción de carne de vaca.
At the same time, it contributes to a reduction in the amount of beef produced.
El señor Santer ha puesto un sayal, con un cinturón de fibra de vaca británica.
Mr Santer donned a penitent's robe with a cord of British leather.
Le dijo que ya no podía servir carne de vaca poco hecha porque Bruselas lo había prohibido.
He was told that he could no longer serve underdone beef because Brussels had forbidden the serving of underdone beef.
Por favor, no introduzca una descuartización de las primas por vaca lechera.
In bringing in the dairy cow premium, please do not reintroduce the quartering of premiums.
La moción de censura del 20 de febrero de 1997 sobre la «vaca loca» no progresó.
The motion of censure of 20 February 1997 concerning mad cow disease was not passed.
La vaca sagrada de la UEM es peor que las vacas sagradas de la India.
EMU' s holy cow is worse than the holy cows of India.
A ello debe contribuir este Reglamento y por ello el seguimiento de la vaca hasta ser convertida en carne de vaca debe hacerse lo más eficaz posible y también ser obligatorio.
This is something to which this regulation will contribute, making traceability from farm to plate as effective as possible, as well as compulsory.
Denominaciones como ternera o vaca son suficientes y quien quiera proporcionar aún más informaciones debería también poder hacerlo.
Descriptions such as 'veal' or 'beef' are sufficient, and anyone who wants more information should also be able to obtain it.
Nadie me puede explicar porqué una vaca polaca cualquiera que se importe a Austria vaya a ser un problema para el consumidor austríaco.
And you cannot convince me that a Polish cow imported into Austria would be a problem for Austrian consumers.
- (FR) Con la "vaca loca" la agroindustria ha creado una nueva enfermedad humana, mortal, y que aún no se sabe curar.
With 'mad cows' agri-industry created a new disease fatal to humans, and we still do not know how to cure it.
¿Por qué, en un mismo país, tuvimos tanto el virus de la fiebre como el prión de la vaca?
Why, in the same country, have we had the foot-and-mouth virus and the prion for mad cow disease?
Señor Presidente, en Europa cada vaca recibe cada día una media de dos euros de la Unión Europea.
Mr President, in Europe, every day, every cow receives on average EUR 2 from the European Union.
Pero, ¿qué hay de la presencia de otras proteínas, «carne de pollo» que contiene proteínas de vaca o cerdo?
But what about the presence of other proteins, ‘chicken meat’ that contains beef or pork proteins?
Hace poco me he enterado de que, en Irlanda, se ha etiquetado como irlandesa carne de vaca procedente de Sudamérica.
I have recently learnt that, in Ireland, beef from South America has been found to be labelled as Irish.
Tiene usted razón, señor Schulz, quieren ordeñar Europa y, al mismo tiempo, se quieren comer la vaca, o venderla.
You are right, Martin, they want to milk Europe and at the same time they want to eat the cow, sell it.
La insistencia en la supresión de la cláusula de renuncia a cualquier precio se convirtió en una vaca sagrada.
The insistence on the removal of the opt-out at all costs became a sacred cow.
Señor Presidente, yo tampoco creo ser una vaca, como decía el Sr. Nassauer de mi colega Schulz.
I do not think I am a cow either, as Mr Nassauer pointed out about my colleague, Mr Schulz.
El principio de unanimidad es por el momento para muchos países miembros una vaca sagrada en esta cuestión.
At present, as far as many Member States are concerned, the principle of unanimity on this issue is something of a sacred cow.
No voy a recordarles el laxismo culpable de las autoridades británicas competentes en la criminal problemática de la «vaca loca».
I am not going to point out to you the reprehensible laxity of the relevant British authorities in the criminal problem of mad cow disease.
No es necesario que recuerde el papel determinante que desempeñó el Parlamento en la crisis de la «vaca loca».
I do not need to remind you of the decisive role that Parliament played in the mad cow crisis.
En una ocasión se dijo en un informe que acabaría conociendo a cada vaca del Reino Unido por su nombre.
A report once said that I ought to know every single cow in Great Britain by name.
Un consumidor francés que importa ravioles de Italia, en ningún caso puede saber si no contienen carne de vaca loca británica.
A French consumer who buys ravioli from Italy cannot be absolutely sure that this does not contain meat from mad British cows.
Cuando hablamos del precio único de los libros, de ningún modo se trata de la "vaca sagrada" de los bibliófilos.
In fixed book pricing, there is certainly no 'sacred cow' for book lovers.
Puedo solamente decirles que en mi país se paga un 50% más por la carne de ternera que por la de vaca.
I can only tell you that where I come from, you pay 50% more for veal than for beef.
Europa desea devolver la confianza a sus consumidores, que miran con mal ojo la carne de vacuno desde el escándalo de la vaca loca.
Europe must give consumers back their confidence, as they have been avoiding beef since the mad cow scandal.
En cualquier caso, y quince años después del primer caso de vaca loca, las decisiones comunitarias siguen retrasadas con respecto a la enfermedad.
Be that as it may, fifteen years after the first case of mad-cow disease, Community decisions are still lagging several steps behind the disease.
Europa no debe, como parece ser su intención, reducir su apoyo a los ganaderos suprimiendo la prima a la vaca de cría, reduciendo el número de bovinos autorizados, por ejemplo.
Europe must not reduce its support for livestock farmers, as it seems intent upon doing, by abolishing the premium for suckling cows or reducing cattle quotas, etc.
Señor Presidente, la crisis de la EEB, la crisis de la vaca loca se nos presenta, al parecer, como si fuese una de las diez plagas de Egipto.
Mr President, the BSE crisis, or 'mad cow disease' , is being presented to us rather as if it were one of the ten plagues of Egypt.
La vaca se ha vuelto loca porque ha comido política agrícola común, tal como la Comisión de Bruselas la impone desde hace casi treinta años.
Cows have gone mad because they have had to swallow the common agricultural policy that the European Commission has forced down their throats for nigh on thirty years.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: preterite form of poner | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: acgrandar - dilate, enlarge, expand, ream, upgrade [ click for full conjugation ]