Spanish Sentences using tipo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Aceptamos este tipo de seguro, pero solamente paga la forma genérica.
We accept this kind of insurance, but it only pays for the generic type.
¿Qué tipo de sustitutos de azúcar tienen?
What kind of sugar substitutes do you have?
¿Qué modelo o tipo de carro?
What model or type of car?
¿Qué tipo de flor querría?
What kind of flower would she like?
¿Qué tipo de postres tienen?
What kind of desserts do you have?
¿Qué tipo de lesión es?
What type of injury is it?
Y fuera de las comidas grasas, ¿hay otro tipo de comida, como los picantes, que le molestan?
And aside from fatty foods, is there any other type of food, like spicy foods, that bother you?
¿Qué tipo de recargo existe si devuelvo la película más allá del plazo establecido?
What kind of penalization applies if I return the movie beyond the established period?
¿Hay algún tipo de comida que le afecte más?
Is there any kind of food that affects you more?
Este hotel sirve un desayuno de tipo buffet.
This hotel serves a breakfast buffet.
¿Ha tenido este tipo de dolor antes?
Have you had this type of pain before?
Por favor, ¿podría indicarme si hay algún tipo de descuento por ser estudiante?
Please, could you tell me if there is any kind of student discount?
cualquier tipo
any type
¿Qué modelo o tipo de carro busca?
What model or type of car are you looking for?
También hay algunas peluquerías que hacen depilaciones tradicionales y de tipo láser.
There are also some hair salons that do traditional and laser depilation.
¿Ha tenido este tipo de dolor antes?
Have you had this type of pain before?
Nosotros condenamos cualquier tipo de violencia.
We condemn any kind of violence.
¿Qué tipo de cuenta quisiera abrir?
What kind of account would you like to open?
¿Cuál es el tipo de cambio?
What is the exchange rate?
Puedes ver el último tipo de cambio en la televisión.
You can see the latest exchange rate on the television.
El tipo de cambio está a once pesos por un dólar.
The exchange rate is eleven pesos to one dollar.
Un tipo de colibrí pesa menos que un centavo.
One type of hummingbird weighs less than a penny.
¿Qué tipo de marco le gusta?
What type of frame do you like?
¿Qué tipo de trabajo está buscando?
What kind of job are you looking for?
¿Qué tipo de lentes de contacto usa usted?
What type of contact lenses do you wear?
Este puesto de trabajo requiere poseer carnet de conducir tipo B1
This position requires a car driving license.
¿Qué tipo de moneda va a usar?
What type of currency will you be using?
¿Qué tipo de problema tiene con el lente de contacto?
What type of problem are you having with the contact lens?
¿Qué tipo de carretes usaremos en las clases?
What kind of films will we use in class?
¿Qué tipo de panes tienen?
What type of breads do you serve?
¿Qué tipo de transmisión desea?
What kind of transmission do you want?
¿Qué tipo de aderezo quiere?
What kind of dressing do you want?
¿Qué tipo?
What kind?
¿Qué tipo de canciones cantaba Pedro Infante?
What kinds of songs did Pedro Infante sing?
¿Qué tipo de negocio tiene tu esposa?
What kind of business does your wife have?
¿Qué tipo de relación tienen?
What kind of relationship do you have?
¿Te gusta algún tipo de refresco?
Do you like any type of refreshment?
Este tipo de cirugía no entraña riesgo alguno.
This type of surgery isn’t risky.
¿Qué tipo necesita?
What type do you need?
¿Cuál es el tipo de cambio?
What is the exchange rate?
Por ello se nos permite hacer este tipo de fiestas, porque ellos salen ganando.
That is the reason why we are permitted to make these kind of parties, because they benefit from it.
No soporto este tipo de comportamiento.
I can't support this kind of behavior.
No deberías juntar ese tipo de flores.
You shouldn't put these kinds of flowers together.
¿Que tipo de bocadillos tienes?
What types of sandwiches do you have?
Ese tipo de gente
such people
Siempre disfruto con ese tipo de películas.
I always enjoy that kind of movies.
¿Qué tipo de transmisión quisiera?
What kind of transmission would you like?
Queremos comer comida típica.
We want to eat traditional local food.
Me dio todo tipo de detalles.
He gave me all the details.
¿Qué tipo de aderezo quiere para la ensalada?
What kind of dressing do you want for your salad?
No llevaba ningún tipo de aliño.
She didn't bring any kind of seasoning.
¿Qué tipo de aderezo quieres para tu ensalada?
What kind of dressing do you want for your salad?
Ningún tipo de reserva.
No reservations of any kind.
Este tipo de acontecimientos suelen fomentar este tipo de reacciones.
Such events often trigger this kind of reaction.
¿Qué tipo de UE tendríamos, y qué tipo de comunidad?
What kind of EU would we have then, and what kind of community?
En efecto, el tipo verde es superior al tipo arancelario.
In fact, the green tariff is higher than the customs tariff.
¿Qué tipo de programas son?
What type of programmes are they?
Rechazamos ese tipo de intolerancia.
We repudiate that kind of intolerance.
¿Qué tipo de representación tenemos?
What type of representation do we have?
Ese es el tipo normal.
That is the standard rate.
Ese tipo de Europa sobrevivirá.
Such a Europe will survive.
También es de tipo operativo.
It is, at the same time, operational.
Proliferan todo tipo de reclamos.
There is a proliferation of all kinds of claims.
Aplaudo este tipo de iniciativas.
I welcome those sorts of initiatives.
Condenamos todo tipo de violencia.
We condemn all kinds of violence.
No necesito ese tipo de apoyos.
I do not need that kind of support.
¿Qué tipo de radiación emiten?
What type of radiation do they emit?
No preveía este tipo de situación.
It did not foresee this kind of situation.
¿Qué tipo de cambios necesitamos?
What type of changes do we need?
No alentemos este tipo de desviación.
Let us discourage this sort of departure from reality.
Necesitamos otro tipo de medidas.
We need other kinds of measures.
La excepciones son, pues, de este tipo.
That is the sort of exemption we are talking about.
No nos puede ofrecer ningún tipo de confianza.
It can give us no confidence whatsoever.
Algunas cometen este tipo de delitos reiteradamente.
Some of these are repeatedly found guilty of these crimes.
No deberíamos cometer ahora este tipo de errores.
We should not be making these kinds of mistakes now.
Hemos iniciado actividades de ese tipo.
We have started activities like this.
Bueno, siempre pasan este tipo de cosas.
This kind of thing is always happening.
¿Habrá algún tipo de indemnización para ellos?
Will there be some compensation for them?
¿Qué tipo de planteamiento tengo en mente?
What sort of concept do I mean?
Hemos visto cosas de este tipo.
We have seen it happen.
Hemos votado "no" por este tipo de problemas.
We voted "no" because of those kinds of problems.
Me inclino por este tipo de soluciones.
I prefer this type of solution.
Necesitamos una separación de este tipo.
It is, though, such a separation that we need.
¿Qué tipo de inspecciones realiza exactamente?
What kind of inspections does it carry out precisely?
Este tipo de documentos debe mantenerse confidencial.
Such documents must be kept confidential.
Este tipo de actos no se debe producir.
This kind of behaviour should not take place.
Este tipo de consenso es extremadamente raro.
This kind of consensus really is extremely rare.
Las preguntas también son de tipo profesional.
The questions are also professional.
Por eso, no me vale este tipo de argumentos.
I do not therefore accept this kind of argument.
No estoy exponiendo un argumento de tipo jurídico.
I am not making a quasi-legal point.
¿Podríamos debatir este tipo de agenda?
Could we discuss this sort of agenda?
Es preciso un nuevo tipo de cooperación.
A new kind of cooperation is needed.
No es un debate de otro tipo.
This is not any other type of debate.
Este tipo de actitud no ayuda a nadie.
This sort of attitude does not help anyone.
Me figuro que hay países de este tipo.
I can imagine that there are such countries.
Nosotros no nos hacemos ilusiones de este tipo.
We do not harbour any such delusions.
Esto originaría todo tipo de disputas.
That would give rise to all manner of disputes.
Hemos de darles algún tipo de seguridad.
We must give them some form of certainty.
Protejámonos de tendencias de este tipo.
Let us protect ourselves against tendencies of that kind.
Creo en este tipo de acuerdo.
This is the type of agreement I believe in.
¿Qué tipo de información había ahí?
What kind of information was there?
Más burocracia de este tipo no ayudará.
More red tape of this sort will not help the situation.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: how do you say | Spanish immersion programs | Conjugated Verb: parecerse - resemble [ click for full conjugation ]