Spanish Sentences using denunciar
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The They denounce that they would have received information from the thieves.
Ella amenazó con denunciarlo.
She threatened to report him.
Los trabajadores denunciaron las violaciones a los derechos civiles.
The workers denounced the violations of civil rights.
Hemos denunciado el robo.
We have denounced the robbery.
Denunciad las violaciones a las leyes.
Denounce violations of the law.
Pero no basta con denunciar.
It is not sufficient, however, to condemn.
Quería denunciar este asunto aquí públicamente.
I wanted publicly to denounce this matter in this House.
Denunciar esto no es una forma de racismo.
Condemning this is not a form of racism.
Hay que denunciar también este disparate.
Such rubbish has to be exposed!
Eso es lo que debemos denunciar aquí.
We must denounce this here.
Quiero denunciar esto junto con la ausencia del Consejo.
I condemn this, as well as the Council' s absence.
Esta es la guarrada que hay que denunciar.
It is a disgrace and must be denounced as such.
Evidentemente, no podemos sino denunciar esta política y oponernos a ella.
Clearly, we cannot but denounce this policy and oppose it.
Tendremos que denunciar a Hilal y a aquellos como él.
We will have to supervent Hilal and those like him.
Sí, el Parlamento Europeo tiene derecho a denunciar esta vergonzosa situación.
Yes, the European Parliament was right to denounce this disgraceful situation.
No basta con denunciar esos males o luchar contra esas lacras.
It is not enough to speak out against these wrongs or to fight against these scourges.
Su aniversario es algo que hay que denunciar, y no celebrar.
It is something to be denounced, not celebrated.
Me abstengo para alentar la intención y denunciar la hipocresía.
I am abstaining to encourage the intention and denounce the hypocrisy.
En mi opinión, esto revela una deriva que quiero denunciar.
This is revealing, in my view, of a negative trend which I must condemn.
También quiero denunciar la creación constante de trabajo precario.
I should also like to signal the continuous creation of insecure jobs.
Ante todo deseo denunciar la enorme responsabilidad del Gobierno británico.
First of all, I would like to denounce the enormous responsibility of the British government.
Quiero denunciar esta actitud escandalosa con mi voto negativo.
I also wish my negative vote to underline this scandalous situation!
No duda en denunciar abierta y sagazmente las propias fechorías albanesas.
It doesn' t hesitate to denounce the misdeeds committed by its own Albanian people in open and severe terms.
Señora Presidenta, quisiera denunciar la ausencia de la Presidencia en ejercicio del Consejo.
Madam President, I want to condemn the absence of the Presidency-in-Office of the Council.
Lo primero que debemos hacer es no resignarnos y denunciar públicamente la situación.
Our first act must therefore be not only to refuse to accept this situation but to publicly denounce it.
En segundo término, es preciso denunciar el excesivo número de licitaciones restringidas y por contratación directa.
Secondly, there are far too many restricted and private allocations.
En primer lugar, quiero denunciar el carácter ínfimo de esta ayuda con respecto a las necesidades.
First of all, I wish to condemn the derisory extent of this aid compared to what is actually needed.
No tendría sentido denunciar dichos acuerdos sino que debemos utilizarlos para mantener este diálogo crítico.
It would therefore make no sense to cancel these agreements. On the contrary, we must use them to shape this critical dialogue.
Una vez más, hay que denunciar el método utilizado por la Sra. Stauner.
Once again, we must deplore Mrs Stauner' s method.
No basta con denunciar a los delincuentes que se enriquecen dedicándose al tráfico de seres humanos.
It is not enough to denounce the crooks that make money by trafficking in human beings.
Aprovechamos la oportunidad para denunciar las torturas practicadas en las Comisarías de Policía egipcias.
By the same token, we take this opportunity to denounce the torture practiced in Egyptian police stations.
Sin embargo, no ayudamos a Masud cuando en abril vino a Estrasburgo a denunciar los delitos de los talibanes.
Yet we did not help Commander Massoud when he came to Strasbourg in April to condemn the crimes of the Taliban.
La semana pasada decidí pues remitir una pregunta escrita a la Comisión para denunciar este inmovilismo.
Last week, therefore, I decided to send a written question to the Commission, condemning this lack of action.
Nuestro deber es denunciar la situación pero, al mismo tiempo, hablar de los métodos.
Our duty is to condemn the situation while, at the same time, discussing ways forward.
La Comisión Europea ha de denunciar estos abusos ante la OMC.
The European Commission must denounce these abuses at the WTO.
La UE debería denunciar con firmeza el asunto en el seno de la OMC.
The matter should be vigorously pursued by the EU within the WTO.
Hablando de China: tenemos que denunciar la absoluta inoperancia del Gobierno chino en este terreno.
I should like to take up that keyword, China. We must denounce the complete inadequacy of the action taken by the Chinese Government here.
Instamos a la Presidencia a que no solo se limite a denunciar su exilio como algo inaceptable.
We call on the Presidency not just to denounce his exile as unacceptable.
Pero también debemos denunciar a aquellos que, como Francia, han instaurado un «pabellón bis».
But we must also denounce those countries which, like France, have created a ‘second flag’.
Hay muchos escándalos que su partido, que ha guardado silencio hasta 2004, debería denunciar.
There are many scandals which your party, which has been silent up until 2004, should denounce.
Por tanto, todos debemos denunciar el agujero negro jurídico en que se encuentran los detenidos.
We must all therefore denounce this legal black hole in which the detainees find themselves.
El juego no ha terminado todavía, pero quisiera denunciar esta conducta antisocial, estúpida y cobarde ante ustedes.
The game is not yet over, but I would like to denounce this anti-social, stupid and cowardly behaviour here before you.
En todo caso estimularán a tomar parte y denunciar la ambivalencia del Consejo.
They will in any event spur me on to take part and to denounce the Council's ambivalence.
Por tanto, la Unión Europea no puede limitarse a denunciar el fraude en las elecciones ucranias.
That is why the European Union cannot merely point out the fraud involved in the Ukrainian elections.
Esta Europa es una trampa que rechazamos y que queremos denunciar en el próximo referendo francés.
We will not fall into the trap that this Europe represents, and we intend to denounce it at the forthcoming referendum in France.
Espero que todos los diputados italianos se unan a mí para denunciar esta ofensa a nuestro país.
I hope that all Italian Members will join me in denouncing this affront to our country.
Por tanto, avanzar es justo, como es justo denunciar la responsabilidad de los egoísmos nacionales.
Moving forward is therefore right, as it is right to denounce the part played by national selfishness.
Quiero seguir mi práctica de denunciar a los Estados miembros que no aplican la legislación de la UE.
I wish to continue my practice of naming and shaming Member States that fail to implement EU legislation.
Se trata, por tanto, de una cuestión de derechos humanos que debemos lamentar y denunciar.
As such, this is a human rights issue that we must complain about and denounce.
Hemos de mantener la cabeza fría, pero también denunciar con firmeza lo que pasó ayer.
We need to keep a cool head, but we also need firmly to condemn what happened yesterday.
Rusia llegó a denunciar un documento que el Parlamento de Estonia ya había ratificado.
Russia even denounced a document already ratified by the Estonian Parliament.
Reducir esta demanda significa denunciar y castigar al comprador, es decir, al cliente.
Reducing this demand means drawing attention to, and criminalising, the buyer, that is to say the customer.
Ha utilizado el método sumamente eficiente de denunciar con nombres y apellidos y ha hecho bien.
He used the extremely efficient method of naming and shaming, and quite rightly so.
Además habría que denunciar a las organizaciones que sigan tratando a las mujeres como trabajadores de segunda.
Furthermore, organisations who continue to treat women as inferior workers should be named and shamed.
La señora Politkóvskaya nunca dejó de denunciar las violaciones de los derechos humanos.
Mrs Politkovskaya never stopped denouncing human rights violations.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using asustarse
- Spanish sentences using besar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using cultivar
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using haber
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using sufrir
- Spanish sentences using transferir
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: spanish goodbye | Spanish Crossword Puzzle | Conjugated Verb: publicar - to publish [ click for full conjugation ]