Spanish Sentences using borde  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Estuve al borde de tener un ataque de nervios.
I was on the verge of a nervous breakdown.
Corte el césped del borde de la acera.
Cut the grass next to the curve.
Corte el césped del borde de la acera.
Trim the edge of the sidewalk.
¿Estabas al borde de tirar la toalla?
Were you on the verge of throwing in the towel?
Al borde de la calle
by the roadside
Al borde de la calle
by the roadside
Por favor acérquese al borde de la mesa.
Please slide closer to the edge of the table.
Por favor acerquese al borde de la mesa.
Please slide closer to the edge of the table.
Al borde de la calle
by the roadside
Dijo que estamos al borde de una recesión global.
He said we are on the verge of a global .
Sudán está al borde de la catástrofe.
Sudan is standing on the brink of disaster.
Grecia está al borde del colapso fiscal.
Greece is on the verge of fiscal collapse.
Señor Presidente, Zimbabue está al borde del abismo.
Mr President, it is five to midnight in Zimbabwe.
Esto se sitúa al borde de la extorsión.
This is bordering on blackmail.
Los territorios palestinos se encuentran al borde una catástrofe humanitaria.
The Palestinian territories are on the brink of a humanitarian disaster.
No me parece que sea una especie al borde del colapso.
That does not sound like a species on the verge of collapse.
Algunos de estos países están al borde del desastre ecológico.
Some of these countries are on the verge of ecological disaster.
Por último, algunos dirán que estamos al borde del abismo.
Finally, some will say that we are standing on the edge looking into the abyss.
El señor Aşçı está ahora al borde de la muerte.
Mr Aşçı is now very near to death.
Palestina está al borde del colapso económico, político y social.
Palestine is collapsing economically, politically and socially.
Algunos dicen que Pakistán está al borde del colapso.
Some say that Pakistan is on the brink of collapse.
Muchas regiones del mundo están tambaleándose al borde del desastre.
Many regions of the world are teetering on the brink of disaster.
Señor Presidente, Grecia se halla al borde del colapso fiscal.
Mr President, Greece is on the verge of fiscal collapse.
Muchos siguen consumiéndose al borde de la solvencia.
Many of them are still languishing on the edge of solvency.
Nos hemos acercado al borde del precipicio, pero no hemos caído.
We have gone to the edge of the precipice but we have not gone over.
Hemos estado incluso al borde de una crisis.
We have been on the very brink of a crisis.
Nos encontramos al borde de una deflación a escala mundial.
We are on the brink of worldwide deflation.
Sobre todo Rusia está al borde de la ruina.
Russia, in particular, is teetering on the brink of bankruptcy.
Para hacer posible, por ejemplo, la escritura del borde deseada por los Paises Bajos «Dios esté con nosotros», también se declara al borde como perteneciente al carácter nacional.
To enable the Dutch to keep the edge inscription God zij met ons -God be with us - the edge has also been declared part of the national face.
Los agricultores no salen de su asombro y están al borde de la desesperación.
Farmers are bewildered and at their wits' end.
Otras están al borde de la quiebra; ¿y qué respuesta se nos da?
Others are on the brink of bankruptcy - and what response do we get?
Medio millón de zimbabwenses se encuentran ya al borde de la inanición.
Half a million Zimbabweans are now on the verge of starvation.
Robert Mugabe ha incumplido todas las promesas y ha llevado a su país al borde del abismo.
Mr Mugabe has broken promise after promise and driven his country into the ground.
La grave crisis financiera de 1997 puso a Albania al borde de la quiebra total como Estado.
The serious financial crisis in 1997 brought Albania to the verge of total collapse as a state.
Por el amor de Dios, no coloquemos también a los pobres al borde de la catástrofe.
For God's sake, do not let us also fish the poor to the brink of catastrophe too.
Señor Presidente, todo el mundo sabe que en estos momentos estamos al borde del desastre.
Mr President, everybody knows that we are currently on the brink of disaster.
- (NL) Casi 30 millones de personas en África están al borde de la inanición.
- (NL) Almost 30 million people in Africa are threatened with starvation.
Se trata de la supervivencia de los agricultores griegos, que están literalmente al borde del desastre.
It concerns the survival of Greek farmers, who are literally on the brink of disaster.
Hace tan solo tres años, los dos Estados estuvieron al borde de la guerra nuclear.
Only three years ago the two states teetered on the verge of nuclear war.
Ahora hay otros que se encuentran al borde de ese mismo precipicio.
Now others stand on the edge of that very same precipice.
Importantes regiones de la Península Ibérica están al borde de la desertización.
Major regions of the Iberian Peninsula are on the brink of desertification.
Ahora la UE tiene la labor de contribuir a llenarlo hasta el borde.
The EU now has the task of helping to fill it to the brim.
   Europa se encontrado a sí misma en el borde de una crisis mundial.
   – Europe has found itself truly at the threshold of a global crisis.
¿Del endeudamiento de los Estados miembros que están al borde de la quiebra?
The debt of those Member States that are on the verge of bankruptcy?
Escuchemos los gritos de alarma de sociedades que están al borde de la desesperación.
Let us be alert to the cries of alarm rising up from societies on the verge of despair.
Ayer, el gran diario israelí titulaba, citando a las Naciones Unidas, «Gaza está al borde del desastre».
Yesterday, the major Israeli daily, , quoted the United Nations in its headline ‘Gaza is on the brink of disaster’.
Actualmente estamos al borde de un cambio enorme de fuentes energéticas.
We are currently on the brink of an enormous change–over of energy sources.
   – Señor Presidente, todo el mundo dice que «Darfur está al borde del precipicio».
   Mr President, everyone is saying: ‘Darfur is on the brink of the abyss’.
La pesca industrial ha puesto la vida de los pescadores costeros al borde del desastre.
Industrial fishing has brought the lives of coastal fishermen to the brink of disaster.
Durante los próximos 50 años, por ejemplo, las poblaciones de peces estarán al borde del colapso.
Over the next 50 years, for example, fish stocks are threatened with collapse.
Determinados países como Islandia se encontraron al borde del desastre total.
Certain countries like Iceland found themselves on the brink of total disaster.
Nos encontramos al borde de una crisis energética y una crisis financiera.
We are on the verge of an energy crisis and a financial crisis.
El señor Blair llevó a Gran Bretaña al borde de la ruina.
Mr Blair brought Britain to the edge of ruin.
Belarús es un punto importante en el borde oriental de la UE.
Belarus is in an important location on the eastern border of the EU.
Grecia está al borde de la quiebra, y España y Portugal también afrontan dificultades.
Greece is on the verge of bankruptcy and Spain and Portugal are also in difficulties.
Hace menos de tres años, Serbia se encontraba al borde de un aislamiento autoimpuesto.
Less than three years ago, Serbia was on the verge of self-imposed isolation.
Queremos debatir con ellos si no ven que Europa está al borde la recesión.
We want to discuss with them whether they do not see that Europe is on the brink of recession.
Muchas empresas italianas, sobre todo PYME, han estado al borde del desastre debido a la competencia desleal.
Many Italian companies, especially SMEs, have been brought to their knees due to unfair competition.
Aquí estamos, al borde del segundo rescate griego, y usted dice "no hay ninguna alternativa".
Here we are, on the verge of the second Greek bail-out, and you say, 'there is no alternative'.
Se puede considerar que Bosnia está al borde de lo peor.
Bosnia can be regarded as being on the brink.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: verb conjugations | Spanish Word for Love | Conjugated Verb: agradar - to please, be pleasing [ click for full conjugation ]