Spanish Sentences using automático  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Para poner al día la cartilla/libreta de ahorro puede hacerlo directamente en el cajero automático.
In order to update your savings passbook you can do it directly at the cash machine.
Estoy buscando el cajero automático. ¿Lo has visto?
I'm looking for the automatic teller. Have you seen it?
Este coche es automático.
This car has automatic transmission
Esa es su tarjeta para el cajero automático.
That is your card for the automatic teller machine.
Este coche tiene encendido automático.
This car has self-ignition
El contestador automático está roto; lo rompió el estudiante que nos ayudaba.
The answering machine is broken; the student that was helping us broke it.
No será algo automático.
It will not be automatic.
No obstante, no es un proceso automático.
However, this is not an automatic process.
Esto supondría un visado cultural automático.
That would mean an automatic cultural visa.
Propone un sistema de llamada de emergencia automático paneuropeo.
It proposes a pan-European automatic emergency call system.
La ampliación no debe contemplarse como un proceso automático.
Enlargement must not be seen as an automatic process.
Instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático (versión codificada) (votación)
Non-automatic weighing instruments (codified version) (vote)
En resumen, un intercambio automático de información previa solicitud.
To sum up, then, an automatic exchange of information upon request.
Asimismo he observado las objeciones al intercambio automático de información.
I also noticed the abstentions on the automatic exchange of information.
Sin embargo, yo no estoy de acuerdo con el mecanismo automático.
However, I do not agree with the automatic mechanism.
Yo diría que eso es automático, está previsto.
I would say that is automatic, provision has already been made.
Evitan exagerar y desaparece el carácter automático de algunas medidas.
Certain measures which were automatic are now no longer so, while care has been taken not to over-react.
Entramos en esta crisis porque el sistema bancario funcionaba en modo automático; y en muchos casos todavía sigue en automático.
We got into this crisis because the banking system was on automatic - and, in many cases, it is still on automatic.
Estas nuevas posibilidades técnicas, tales como el control automático de la distancia y el reconocimiento automático de obstáculos, ya se ofrecen en ciertos vehículos de gama alta.
These new technical possibilities such as automatic distance control and automatic obstacle recognition are already available in some top-of-the-range vehicles.
Confiamos ahora en que la Comisión presente esas buenas propuestas, pero esto no es automático.
At present, we trust that the Commission will produce these sound proposals, but it is not a foregone conclusion that it will do so.
No nos dejemos engañar tampoco por el casi deslizamiento automático al nuevo milenio.
Nor should we be deceived by the almost automatic transition to the new millennium.
En segundo término hemos de introducir un sistema automático de identificación mediante transpondedores.
Secondly, we must introduce automatic report duty via transponders.
Necesitamos, por tanto, más información antes de aceptar un aumento automático de 500 empleos.
As such, we need more background information before we can just agree to automatically increasing the number of posts by 500.
La resolución 1.441 excluye el recurso automático al uso de la fuerza.
Resolution 1441 excludes automatic recourse to the use of force.
   . Señora Presidenta, la respuesta a la pregunta del señor Ferber es negativa; ese derecho automático no existe.
   . Madam President, the answer to Mr Ferber’s question is in the negative; there is no such automatic entitlement.
Presidir esa Comisión después del señor Wynn es como viajar con el piloto automático.
Chairing the Committee after Mr Wynn is like flying on autopilot.
Asimismo, la cobertura de vacantes producidas por jubilaciones no se considerará un proceso automático.
Moreover, the filling of vacancies resulting from retirement will not be considered an automatic process.
El derecho automático a un nuevo referéndum en caso de cambios futuros significativos también tiene importancia.
Their automatic right to a referendum on future significant changes is also important.
Otro aspecto positivo destacable es el pago automático a los trabajadores de salarios pendientes.
Another positive point to mention is the automatic payment of outstanding wages to the workers.
El ámbito objetivo se amplía: se pasa del intercambio de información previa solicitud al intercambio automático.
The field of application is extended by moving from exchange of information upon request to automatic exchange.
Este documento va mucho más allá y pide el intercambio automático en todos los ámbitos.
This document goes much wider and demands automatic exchange in all areas.
Estamos en este lío porque las personas tenían activado el piloto automático.
We got into the mess we are in because people were on automatic.
Las modalidades, el calendario de aplicación del Tratado no tienen nada de automático.
There is nothing automatic about the methods or the schedule for application.
Es un ajuste técnico y automático, y la autoridad presupuestaria debe limitarse a aceptarlo.
This is a technical and automatic adjustment and the budgetary authority must be forced to accept it.
El pacto de estabilidad propone sanciones y multas de carácter automático y que consideramos inaceptables.
The Stability Pact proposes sanctions and automatic fines which we regard as unacceptable.
Se trata de un turismo automático, endémico que no precisa más inversiones.
It is an automatic, endemic tourism, which can have no need for extra investment.
Si no lo son no hay ningún derecho automático para aprovecharse por más tiempo de su posición ventajosa.
If they are not, there is no automatic right to benefit from their advantageous position.
Adivine usted, señor Comisario, cuánto dinero obtuvo del cajero automático austriaco: ¡exactamente la mitad, un 50 %!
Commissioner, just guess how much money she got from the Austrian machine - she got exactly half, just 50 %!
No quiero inducir a esta Cámara ni a Su Señoría a creer que existe algún derecho automático de asignación.
I would not want to mislead the House or the honourable Member into believing that there was any automatic right of allocation.
No existe pues un interés automático de la industria en lograr los estándares más elevados de seguridad.
So the industry is not automatically interested in the highest standard of security.
Ese sistema automático de información va a permitir las dos actuaciones que son de especial interés para el Parlamento.
This will facilitate two activities Parliament is especially interested in.
Ello supondrá que el derecho automático de los Estados miembros pequeños a contar con un miembro en la Comisión quedará reducido.
This will mean that the automatic entitlement of smaller Member States to have one Member of the Commission will be downgraded.
Un medio eficaz, aunque no goza de mucha popularidad, es el control automático de velocidad y la severidad en las sanciones.
An effective, if not very popular, remedy is automatic speed controls and heavy penalties.
Afecta a todos los ciudadanos de 'eurolandia? que viajan al extranjero y desean sacar dinero de un cajero automático.
It applies to all citizens of euroland who travel abroad and who wish to obtain their cash from a cash dispenser.
No obstante, también es cierto que ambas partes tienen que repetir constantemente que la Unión Europea no es un cajero automático.
It is also true, however, that it repeatedly has to be pointed out by both sides that the European Union is not a cash dispenser.
El automóvil no es de tipo automático y, por lo tanto, Grecia e Italia deben ahora cambiar a una marcha superior.
The car is not an automatic, and Greece and Italy must therefore now change up to a higher gear.
Además, una política así supondría un alivio automático de nuestras sobrecargadas autopistas y autovías, que están plagadas de accidentes.
Such a policy will bring automatic relief to our overloaded highways and byways, which are plagued by accidents.
¿Cómo podemos elaborar un procedimiento automático para traer a estos países –o a algunos de ellos– casi directamente a la Unión Europea?
How can we develop an automatic procedure to bring these countries – or a number of these countries – almost directly into the European Union?
   Señor Presidente, en la economía moderna, el equilibrio presupuestario actúa de estabilizador automático de la economía real.
   Mr President, in modern economies, the budget balance operates as an automatic stabiliser of the real economy.
Y esto se explica sobre todo porque el registro del Consejo se actualiza continuamente mediante un sistema de archivo automático.
This is all the more understandable as the Council register is constantly updated via an automatic archiving system.
Supuestamente, los Estados Unidos ya no tienen acceso automático a los datos, y en su lugar tienen que solicitarlos a las líneas aéreas.
Admittedly, the United States no longer has automatic access to the data, instead having to request them from the airlines.
Si eso sucede no podemos esperar el apoyo automático de esas personas a la estructura europea en el futuro.
If that happens we should not expect automatic support from these people for the European structure in future.
No se trata de un proceso automático de 18 meses, como hemos escuchado decir hoy aquí en varias ocasiones.
This does is not an automatic process, as we have heard several times today from the floor, of 18 months.
Quizás, en el futuro, se hagan obligatorios el ABS o los sistemas de control automático de la estabilidad, ASC.
Perhaps, in the future, ABS or automatic stability control systems, ASC, may become compulsory.
Seguimos estando a favor de la cooperación intergubernamental en materia de justicia penal, pero no del derecho de acceso automático a dicha información.
We remain in favour of intergovernmental cooperation in the field of criminal justice but not automatic right of access to such data.
El sistema será más rápido, más preciso, menos caro y permitirá el procesamiento automático de los datos.
The system will be quicker, more accurate, less expensive and will allow for the automated processing of data.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish for garlic | Rosetta Stone for Spanish | Conjugated Verb: bolsear - to pick ( bolso -Mexico), to cadge [ click for full conjugation ]