Spanish Sentences using aparecer
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The She shows up with other five friends and each one wears a green wig.
This list is updated every hour, so that all of the registered companies appear in that list.
Don't be silly; if she were not really in love with you, she would not show up tonight.
Eso no las ha protegido del coronavirus.
That has not protected them from the coronavirus.
¡Ojalá que aparezcan las joyas!
I wish the jewels would appear!
El mago desaparecía y aparecía en el escenario.
The magician was disappearing and reappearing on the stage.
Aparecieron cuando menos los esperaban.
They appeared when they were least expected.
Si aparezco, el me llamará.
If I show up, he will call me.
De repente apareció con unas flores preciosas.
All of a suden he appeared with some beautiful flowers.
El realismo mágico aparece en el Quijote.
Magical realism appears in Don Quijote.
Por favor, si ha solicitado la evaluación, compruebe que aparece en el listado adjunto.
Please, if you have asked for an evaluation, prove that you appear in the attached listing.
Aparecen los boxeadores de nuevo en el cuadrilátero.
The boxers appear again in the ring.
Los primeros teléfonos móviles aparecen como un avance en la tecnología.
The first mobile phones appear as a breakthrough in technology.
De pronto apareció.
Suddenly he appeared.
Europa no debe aparecer ridícula.
Europe must not make itself ridiculous.
Nada nuevo va a aparecer.
Nothing new will come out.
De momento no hemos visto aparecer muchas ideas.
We are not seeing many such ideas bubbling up so far.
Esta pregunta volverá a aparecer en Bali.
This question will come up again in Bali.
No podemos hacerlo aparecer ante nuestros ojos.
We do not conjure it out of mid-air.
Creo que empiezan a aparecer algunas señales importantes.
I believe that some important signs are emerging.
Aún pueden aparecer nuevos casos de fraude.
All kinds of new cases of fraud may yet come to light.
Y vuelve a aparecer en la enmienda de la comisión.
This is found in the committee's amendment.
Pueden aparecer empresas dominantes, aun en presencia de normas abiertas.
Dominant players may appear, even when there are open standards.
Vemos que está empezando a aparecer en numerosas políticas concretas.
We see that it is beginning to appear in numerous individual policies.
Y ahora todos querrán aparecer mencionados en la legislación.
Now they would all like to be mentioned in the legislation.
Estas cuestiones deben aparecer explícitamente en el informe.
These issues must be explicitly set out in the report.
Entonces la gente puede venir y aparecer en el acta.
People can then come in and go on the record.
Esto ha vuelto a aparecer este año en las directrices.
This has appeared again this year in the guidelines.
Aún pueden aparecer nuevos casos de fraude u otras irregularidades.
All manner of new frauds and other irregularities may yet come to light.
Lo que ahora no puede aparecer en papel o en película tampoco puede aparecer en el ordenador o en Internet.
What is not allowed on paper and film is not allowed on the computer and the Internet.
Para no aparecer como portavoz directo del empresariado, el informe introduce en cierto modo cláusulas sociales.
So as not to appear to be the direct spokesperson for employers, the report tries to include some social clauses.
La protección de la biodiversidad es una cuestión que debe volver a aparecer en muchos ámbitos políticos.
The protection of bio-diversity is a theme which must recur in many policy areas.
Creíamos que la habíamos erradicado en Europa occidental, pero ahora vuelve a aparecer.
We thought we had eradicated it in western Europe, but it is re-emerging now.
En este caso, no hablamos de problemas técnicos que pueden aparecer incluso en las democracias más consolidadas.
In this case, we are not talking about technical problems, which may occur, even in the most stable democracies.
Necesitan tiempo para evolucionar y pueden aparecer frágiles ante las amenazas.
They take time to evolve and can appear fragile in the face of threats.
Debemos aparecer como una cooperación entre países independientes -no como un nuevo estado.
We must be seen as a form of cooperation between independent countries - not as a new state.
Sin embargo medidas de higiene demasiado estrictas no deben aparecer como barreras comerciales.
However, overly strict hygiene measures must not be perceived as barriers to trade.
No pueden aparecer primero en formato de libro y después como traducciones.
They cannot appear first in book form and then as translations.
Lo cierto es que esta epizootia puede aparecer en cualquier lugar y en cualquier momento.
The truth is that this disease can strike anywhere and at any time.
En primer lugar, no deberíamos aparecer como psicoterapeutas apacibles en un país y fiscales implacables en otro.
First, we should not be mild-mannered psychotherapists in one country and unrelenting public prosecutors in another.
Cinco de las nueve personas cuya desaparición reivindica el IRA siguen sin aparecer.
Five of the nine people for whose disappearance the IRA claims responsibility remain unaccounted for.
Yo comparto esa preocupación, porque el crecimiento está tardando mucho en aparecer.
I share that concern, as growth is taking too long to appear.
Ante todo, me disculpo por aparecer otra vez ante esta Cámara para una nueva despedida.
First of all, I apologise for appearing in front of the House for yet another farewell appearance.
La política europea difícilmente podría aparecer más alejada del mundo real.
European politics could hardly appear more distant from the real world!
Pues bien, no ha tenido las agallas de aparecer por aquí hoy.
Well he has not got the guts to turn up today.
Dado que soy un gran amigo de Polonia, sigo pensando que debería aparecer.
Because I am a big friend of Poland, I still think it should come out.
Así que el sistema global de comercio de emisiones puede aparecer de abajo arriba.
So the global emissions trading system can be born from the bottom up.
Siempre estaremos atentos, siempre estaremos dispuestos a examinar cualquier nuevo indicio de información científica que pueda aparecer.
We will always be vigilant; we will always be ready to examine every new piece of scientific information that emerges.
Además, durante la ejecución práctica suelen aparecer costes elevados y "problemas inesperados".
In addition, in the course of practical application sometimes there are high costs and 'unexpected problems'.
Esta información debería aparecer en la parte central y no escondida entre la letra pequeña.
This information should be upfront and not buried away in the small print.
Como decía el Comisario, los resultados de esta Cumbre podrían efectivamente aparecer positivos.
As the Commissioner said, the results of the summit would certainly appear to be positive.
Es algo que debe aparecer no en letra pequeña, sino de forma clara y explícita.
This must be posted not in small print, but clearly and explicitly.
Además, en las etiquetas, debe aparecer información sobre los países de origen.
In addition, labels should carry information about countries of origin.
Hasta la fecha no existen garantías ni salvaguardas y éstas tienen que aparecer ya.
There have so far been neither safeguards nor guarantees and these have yet to appear.
Creo que, en este sentido, están empezando a aparecer signos de legítima impaciencia.
I think that in this respect, legitimate impatience is starting to show.
Entonces enseguida volverán a aparecer los demonios del siglo xx que hundieron este continente en la miseria.
Then the demons of the 20th century that plunged this continent into misery will quickly reappear.
Este es el teorema que debería aparecer en el frontispicio del paquete de "gobernanza".
This is the theorem that should appear on the frontispiece of the 'governance' package.
No me habría extrañado verlo aparecer esta semana o incluso votar tal vez.
I was half expecting to see him put in an appearance this week, or possibly even to vote.
Yo también tuve el dudoso placer de aparecer en la televisión.
I too had the doubtful pleasure of appearing on television.
Por último, los precios de los productos deberán aparecer en euros y en la moneda nacional.
Finally, the prices of products should be displayed with the price denominated in euros and in the national currency.
Lamentamos que estas reflexiones no hayan tenido la posibilidad de aparecer en este informe.
We regret that these considerations were not mentioned in the report.
Efectivamente, en el recipiente de agua deberían aparecer también otros isótopos, no sólo cobalto y cesio.
Because the water basin must contain isotopes other than cobalt and caesium.
No quisiera aparecer ante mis electores y que se me pregunte por qué nadie ha abierto la boca.
I would not like to stand up in front of my people and be asked why nobody said a word.
Además, vuelve a aparecer un elemento que ya introdujimos con respecto al Estatuto de los diputados.
There is also another point that we have already covered in connection with the Statute for Members of the European Parliament.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using desempeñar
- Spanish sentences using despertar
- Spanish sentences using despertarse
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using necesitar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using romper
- Spanish sentences using sentir
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: leer preterite conjugation | Spanish Verb Conjugation | Conjugated Verb: insultar - to insult [ click for full conjugation ]