Spanish Sentences using almacén  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El almacén está en el tercer piso.
The store is on the third floor.
En el almacén, atrás. Póngase la ropa de protección.
In the warehouse in the back. Wear your protective gear.
¿A qué hora se abre el almacén?
What time does the store open?
El almacén está en el cuarto trasero.
The storage is in the back room.
Tener en almacén / Tener almacenado / Tener existencias
in stock / in store
¿Dónde hay un almacén grande?
Where is a department store?
Es también un atentado a la dignidad humana producir embriones como almacén de piezas de repuesto.
We are also dividing up the concept of human dignity when we deliberately produce embryos in order to have a ready supply of spare parts.
Es mejor disponer de un almacén europeo centralizado que pueda reaccionar rápida e idóneamente.
It is better to have a centralised European depot that can react quickly in an appropriate way.
Es un poco como ir a Fort Knox para ir a visitar un almacén de whisky.
It is a bit like going to Fort Knox to go to visit a whisky bond.
Piensos procedentes de ese almacén fueron entregados a 90 productores de productos biológicos por una empresa que suministra a ese sector.
Feedingstuffs from this warehouse were delivered to 90 producers of organic products through a firm that supplies to the organic sector.
Las autoridades alemanas están convencidas de que el origen de la contaminación está confinado a ese almacén concreto.
The German authorities are satisfied that the origin of the contamination is confined to that particular warehouse.
La persona se reducirá a un almacén de materias primas de desguace en un ambiente de buscadores de oro.
As Klondyke fever sets in, humankind will be reduced to a source of raw materials which can be exploited at will.
Sin embargo, los productos congelados deberán exportarse en todo caso a terceros países tras la salida de almacén.
But when these products are taken out of storage, it is compulsory to export them to third countries.
Por ello, puedo decirle y afirmar que no sabemos qué tecnologías debemos aplicar ni tenemos un almacén definitivo.
And so I can tell you quite categorically that we neither know what sort of technology to use nor do we have a final storage place.
Este barco sirve desde principios de los años sesenta como almacén de residuos radiactivos procedentes de los rompehielos impulsados por energía nuclear.
Since the early sixties, this ship has served as a warehouse for atomic waste originating from nuclear-powered ice breakers.
Las autoridades están averiguando también el paradero de pequeñas cantidades de cereales biológicos suministrados directamente del almacén a una veintena de productores diversos.
The authorities are also in the process of tracing smaller quantities of organic cereals supplied directly from the warehouse to an estimated 20 other producers.
En los Estados Unidos, el pasado mes de mayo, alguien encontró un barómetro roto en el armario de un almacén de una escuela.
In the United States in May, somebody found a broken barometer in a storage cupboard in a school.
Parece que se está haciendo realidad la pesadilla del ser humano como almacén de repuestos y como reserva de niños en el refrigerador.
It seems that the nightmare of human beings as a stock of spare parts and a reserve of children stored in the cold box is becoming a reality.
Siempre es mejor apoyar y financiar la promoción de las ventas de una buena carne de calidad que mantener existencias en almacén.
It is always better to support and finance a sales promotion for quality meat, than to store it.
Sin embargo, significa que tienen que excluirse tanto bebés clonados como la producción de embriones humanos, por ejemplo, como almacén de piezas de repuesto para transplantes de órganos.
It does mean, however, that both cloned babies and the production of human embryos for use as spare parts for organ transplants must be outlawed.
Hoy los libros son sensiblemente más baratos y mediante los llamados modernos «Mega-Stores» prácticamente existe cualquier libro en almacén.
Today, books are in the main cheaper and, in what is known as the modern mega-store, every book is in stock anyway.
La Comisión tiene conocimiento de la construcción del puerto, pero no sabe nada acerca de la nave de almacén o de las otras obras de infraestructura que menciona la diputada.
The Commission is aware of the construction of the harbour, but we know nothing about the warehouse or the rest of the infrastructure mentioned by the honourable Member.
También hay pruebas de que en el mismo almacén se conservaron cereales corrientes no biológicos entre el año 1995 y agosto del año 2001, aunque no necesariamente en la sección contaminada.
There is also evidence of storage of conventional non-organic cereals in this warehouse between 1995 and August 2001, although not necessarily in the contaminated section.
Esta es sin duda una vía pero creo que, ante el asunto de la EEB con las crecientes existencias en almacén, la agricultura europea se ve sometida a una presión interminable.
Whilst that is one way, I think that European agriculture, what with BSE and growing surpluses, is going to be under constant pressure.
Lo que debería haber sido una profunda remodelación de la Unión Europea acabó quedándose en la construcción de una pared aquí, un almacén allá y una bonita claraboya encima, para rematarlo.
What should have been a thorough renovation of the European Union's house, has resulted in a little wall here, a shed there, and a nice dormer window.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: medical spanish | Kids' Spanish Resources | Conjugated Verb: plantar - to plant [ click for full conjugation ]