on the stroke of 3
A lo que den las 3 / A las 3 en punto / Al sonar las 3
What a piece / stroke of good luck!
¡Qué suerte!
What a stroke of luck!
¡Menuda suerte!
At a stroke this measure will prevent that.
Esta medida acabaría de inmediato con esa práctica.
The 'refuse' and the stroke ought to be deleted.
La palabra refuse y la barra deben suprimirse.
That really was another master stroke!
¡Ha estado de nuevo muy logrado!
We must no longer accept this as a stroke of fate but must do something about it.
No podemos seguir aceptándolo como un designio inevitable, sino que debemos procurar evitarlo.
By chance, by a strange stroke of luck, we have the competent Commissioner here today.
Casualmente, por un extraño azar, está presente en el Pleno el Comisario competente.
If this situation continues, there is a risk of an extremely serious and extensive stroke.
Si continúa esta situación es posible que se produzca un infarto grave y extenso.
They do not spring up from the ground fully formed at the stroke of a bureaucrat's pen.
No surgen de la nada completamente formadas o gracias a la escritura de la pluma de un burócrata.
It is not something that we can do with public funding or at the stroke of a bureaucrat's pen.
No se trata de algo que podamos hacer con fondos públicos ni gracias a la escritura de la pluma de un burócrata.
They were approved by all the Member States and cannot by changed by a stroke of the pen from the Commission.
Fueron aprobados por unanimidad por todos los Estados miembros y la Comisión no puede modificarlos de un plumazo.
In addition, manufacturers are switching from two-stroke engines to four-stroke engines so that the hydrocarbon limits can generally be maintained.
Además, los fabricantes están abandonando los motores de dos tiempos en favor de los de cuatro para poder respetar de forma general los límites de hidrocarburos.
You refer to the industry's effort to replace two-stroke motors with four-stroke motors, which would bring about a positive development.
Su Señoría ha hecho referencia a los esfuerzos de la industria por sustituir los motores de dos tiempos con motores de cuatro tiempos, lo que supondría un avance positivo.
For those particular uses, two-stroke technology is the only viable option.
Para todos esos usos concretos, la tecnología a base de dos tiempos es la única solución viable.
That is the potion concocted by druids to cure all the ills of our economy at a stroke and without effort.
Esta es la pócima mágica que están elaborando y que servirá para curar, de golpe y sin ningún esfuerzo, todos los males de nuestra economía.
On the other hand, over-regulation closes down commercial life at a stroke.
Por otra parte, el exceso de regulación cierra de golpe las puertas de la vida comercial.
Second, it aims to achieve, at a stroke, harmonisation of MRLs across the Community.
En segundo lugar, trata de conseguir, de golpe, la armonización de los LMR en toda la Comunidad.
Practically at a stroke, you have answered the whole form and put the case for the Swedish system.
Presidente en ejercicio del Consejo. (DE) Prácticamente de una tacada ha respondido su Señoría a todo el cuestionario y ha defendido el sistema sueco.
The draft report shows clearly that the Commissioner has pulled off a real master stroke here.
El proyecto de informe deja claro que la Comisaria ha logrado en este caso una auténtica obra maestra.
Launching Europe through economics, through coal and steel, through trade was a stroke of genius by the founding fathers.
Comenzar Europa por la economía, por el carbón y el acero, por el comercio, fue una genialidad de los padres fundadores.
This is the reason why they are switching over to four-stroke engines, which raise a different problem.
Por ello, están pasando a utilizar motores de cuatro tiempos, lo que plantea un problema distinto.
Admittedly we should remember that it is a stroke of luck that he is currently the President-in-Office of the Council.
Indudablemente, deberíamos tener presente que es una suerte que sea el actual Presidente en ejercicio del Consejo.
At a stroke, through a 'regulation holiday', we could save businesses billions per year and allow them to grow.
De un golpe, mediante las "vacaciones de regulación", podríamos ahorrarles a los negocios miles de millones anuales y así permitirles crecer.
A total smoking ban in 2012 would make these expensive investments obsolete at a stroke.
Una prohibición total del tabaco en 2012 dejaría obsoletas esas costosas inversiones de un plumazo.
This has often not been easy, nor did it take place by simply altering the form of state government at a stroke.
Con frecuencia, no ha sido tan sencillo ni se ha logrado cambiando sin más de hoy a mañana la forma de dirección del Estado.
The proposed limits in Mr Lange's amendments are extremely strict, particularly for two and four-stroke engines.
Los límites propuestos en la enmienda del Sr. Lange son sumamente estrictos, especialmente, para los motores de dos y cuatro tiempos.
It is important that we take into account current developments, for example with four-stroke engines, which the Commission' s proposal does.
Tal como hace la Comisión, conviene que tengamos en cuenta, por ejemplo, el desarrollo de los motores de cuatro tiempos.
In fact, Honda can produce overhead valve four-stroke engines that easily meet these requirements.
De hecho, Honda puede fabricar motores de cuatro tiempos con válvulas en culata que cumplen fácilmente esos requisitos.
We must also be clear that the exempted products we are talking about are equipped exclusively with two-stroke engines, which are the most polluting.
También hay que recordar que esas excepciones se refieren exclusivamente a productos dotados de motores de dos tiempos, que son los que más contaminan.
We also oppose amendments that exclude the use of two-stroke engines for generators and snow-blowers.
También nos oponemos a las enmiendas que prohiben el uso de motores de dos tiempos en generadores y quitanieves.
I do not regard the country-of-origin principle as a magic bullet to achieve market integration at a single stroke.
No considero el principio del país de origen como un talismán para lograr la integración del mercado de un plumazo.
Mr President, Mrs Neyts-Uyttebroeck, ladies and gentlemen, we could actually say that we have had a stroke of luck.
Señor Presidente, señora Ministra, señor Comisario, Señorías, se puede decir que el azar hace bien las cosas.
They were originally powered by two-stroke engines that really did pollute the environment and also produced a great deal of noise.
Inicialmente estaban propulsadas por motores de dos tiempos que contaminaban seriamente el medio ambiente y también generaban mucho ruido.
I think it was a great stroke of genius for us to draw a distinction between equity and non-equity securities.
Creo que ha sido muy acertado establecer la distinción entre valores participativos y no participativos.
Companies will not bring products to the market if they think that at the stroke of a pen their product will be removed from the market.
Las empresas no introducirán productos en el mercado si creen que su producto será retirado del mercado de un plumazo.
With one small stroke after another, it is painting a sort of Impressionist picture representing its own vision of public services.
Retazo a retazo nos pinta una especie de cuadro impresionista que representa su propia visión de los servicios públicos.
This is a test for the leadership skills of Ehud Olmert as he takes the helm after Ariel Sharon’s stroke earlier this month.
Constituye toda una prueba de liderazgo para Ehud Olmert asumir el mando tras el infarto sufrido por Sharon a principios de este mes.
One must not forget, however, that this problem that we are discussing today is not just another stroke of bad luck due to pure chance.
De todos modos, hay que recordar que el problema que hoy debatimos no es simplemente otro golpe de mala suerte debido a la fatalidad.
The problem of particulate emissions from two-wheelers essentially arises from two-stroke engines.
El problema de las emisiones de partículas procedentes de vehículos de dos ruedas está causado esencialmente por los motores de dos tiempos.
Particulate emissions from four-stroke engines are very low in comparison, even when they correspond to the Euro 5 standard.
En comparación, las emisiones de partículas de los motores de cuatro tiempos son muy bajas aunque correspondan a la norma Euro 5.
Generating power from the desert sun, as a supplement to sources of renewable energy here in Europe, could speed up the process of cutting CO2 emissions at a stroke.
La generación de energía eléctrica a partir del sol del desierto, como complemento a las fuentes de energía renovable existentes aquí en Europa, podría acelerar enormemente el proceso de recorte de las emisiones de CO2.
Since then, Question Time has always started late, and the representatives of the Council have had to leave on the stroke of seven, regular as clockwork.
Desde entonces, el turno de preguntas ha empezado siempre tarde y los representantes del Consejo se marchan en cuanto dan las siete, puntuales como un reloj.
The new regulation will not do away with this dependency at a stroke, but nonetheless it will create more transparent relations.
El nuevo Reglamento no eliminará esta dependencia de la noche a la mañana, pero creará unas relaciones más transparentes.
In that, at a stroke, she both humiliated hard-working farmers and displayed crass ignorance of basic requirements for the distribution of EU funds.
Con ello, de un plumazo ha humillado a los arduos trabajadores y ha demostrado su extrema ignorancia sobre los requisitos básicos para distribuir los fondos de la UE.
The European Arrest Warrant swept away, at a stroke, the safeguards against arrest established in Britain over a thousand years.
Este procedimiento se ha llevado por delante, de un plumazo, los mecanismos de protección contra la detención establecidos en Gran Bretaña a lo largo de un milenio.
However, our new Prime Minister, Mr Cameron, can solve such problems at a stroke as I described here yesterday.
Sin embargo, nuestro nuevo Primer Ministro, el señor Cameron, puede solucionar estos problemas de un plumazo, tal y como expliqué ayer aquí mismo.
This regulation will help us tackle not only this obesity crisis, but also other health problems such as diabetes, stroke and heart disease.
Este Reglamento nos ayudará a solucionar no sólo la crisis de la obesidad, sino también otros problemas de salud como la diabetes, los derrames cerebrales y las enfermedades cardiacas.
At one stroke it protects the environment, conserves resources, boosts the economy and saves consumers money at the same time.
De un sólo golpe protegen el medio ambiente, conservan los recursos, promueven la economía y ahorran el dinero de los consumidores al mismo tiempo.
The Commission has no right to delete such texts with the stroke of a pen, except to demonstrate its outrageous claim to be above the wishes of the people!
La Comisión no tiene derecho a suprimir dichos textos, si no es a costa de demostrar una pretensión desmesurada de situarse por encima de la voluntad de los pueblos.
I hope the European Parliament will send its best wishes to Mr Kahn for a swift recovery from the stroke he has suffered.
Espero que el Parlamento Europeo transmita al Sr. Kahn sus mejores deseos para una pronta recuperación del ataque que ha sufrido.
I say this because, as has already been mentioned, it would at a stroke wipe out the mobility of thousands of architecture students in higher colleges of technology.
Este hecho es muy delicado porque, como se ha dicho, se puede con ello impedir de un golpe la movilidad de miles de estudiantes de arquitectura de escuelas técnicas superiores.
[
view all sentence pairs ]