The rug is beautiful.
La alfombra es hermosa.
The rug is dirty.
La alfombra está sucia.
The directive strikes me, though, as something of a patchwork rug.
La directiva me parece, no obstante, una colcha de retales.
Parliament started out a tiger, but ended up a bedside rug.
El Parlamento comenzó siendo un tigre pero acabó como alfombra junto a la cama.
Disasters like these pull the economic rug from under people's feet.
Catástrofes como estas dejan económicamente a los ciudadanos en la estacada.
I am sure that, with this strategy, the European Union will be able to pull the rug out from under the terrorists' feet.
Estoy convencido de que, con esa estrategia, la Unión Europea podrá dejar sin apoyo a los terroristas.
Thus we are in the process of pulling the rug out from under our own feet by the way we are currently using our soils.
Estamos segando la hierba bajo nuestros propios pies con el modo en que estamos utilizando nuestros suelos.
The solution is to provide more development aid in order to pull the rug from under the feet of some of the jihadist recruits.
La solución es proporcionar más ayudas de desarrollo con objeto de correr la alfombra bajo los pies de algunos de los reclutas yihadistas.
A strategic information campaign is needed in order to pull the rug out from under these profiteers.
Se requiere una campaña estratégica de información con vistas a perjudicar a estos especuladores.
We took off like a tiger, and the Commission's truly lamentable paper has turned our tiger into a rug.
Hemos despegado como un tigre y la Comisión ha aterrizado como una alfombra de cama con un documento realmente lamentable.
One example is the rugmark label, supposedly a model of social regulation in rug production.
Un ejemplo es el Rugmark-label , modelo para la regulación social en la producción de alfombras.
He slipped on a rug on tiles and crashed through a patio door which did not have strengthened glass.
Resbaló en una alfombra colocada sobre un suelo de azulejos y se estrelló contra una puerta cuyos cristales no estaban reforzados.
To pull the rug from under Hans Blix's feet and resort to war now, would be incomprehensible to moderate opinion around the world.
Hacer oídos sordos a Hans Blix y recurrir a la guerra ahora sería una decisión incomprensible para la opinión moderada de todo el mundo.
Thus our message should be to encourage Romania to intensify its efforts, not to try to pull the rug from underneath its feet at this crucial moment.
Por lo tanto, nuestro mensaje debería ser de ánimo para que Rumania intensifique sus esfuerzos, no de intento de tirar de la alfombra de debajo de sus pies en este momento crucial.
My view is that you may well have leapt out with the fury of a lion, but you have ended up as the Council’s bedside rug.
Mi opinión es que posiblemente haya saltado usted con la fuerza de un león, pero ha acabado arrastrándose ante el Consejo.
Never underestimate the capacity of the Council Secretariat to pull the rug out from underneath the Commission – they will do it if they get a chance.
No hay que subestimar la capacidad de la Secretaría del Consejo de fastidiar los planes a la Comisión; lo hará si tiene la oportunidad.
We need a recruitment directive, not in order to pull the rug out from under the recruitment companies but in order to create a framework.
Necesitamos una Directiva sobre contratación, no para quitarles el puesto a las empresas de contratación, sino para crear un marco de referencia.
I regret that the British Government pulled the rug from under the feet of the Finnish Presidency at one point, otherwise we might have achieved a little more.
Lamento que el Gobierno británico tirara en un momento dado de la alfombra bajo los pies de la Presidencia finlandesa, pues de no ser por ello podríamos haber logrado algo más.
Instead, the Chinese Government seems determined to sweep human rights abuses under the rug, by arresting activists and protestors.
Por el contrario, el Gobierno chino parece decidido a barrer las violaciones de los derechos humanos bajo la alfombra, deteniendo a disidentes y opositores.
Poor local farmers are thus put out of business, pulling the rug from under the very countries that the GSP is meant to help.
De ese modo, los agricultores pobres locales tienen que dejar sus negocios, desbaratando los planes de los mismos países que se supone deben recibir la ayuda del sistema de preferencias arancelarias generalizadas (SPG).
We are now pulling the rug from under them on the pretext that it might be more lucrative to surf the rosé market using red and white.
Ahora les estamos poniendo trabas con el pretexto de que puede resultar más lucrativo operar en el mercado del rosado utilizando el tinto y el blanco.
Piggy-back transport systems should finally become economically advantageous and the euphoria of privatisation should not be allowed to reduce public transport to an unattractive patchwork rug.
Los sistemas de transporte multimodal deberían resultar finalmente ventajosos desde el punto de vista económico, y no se debería consentir que la euforia de la privatización reduzca el transporte público hasta formar un mosaico poco atractivo.
[
view all sentence pairs ]