Have you had congestive heart failure?
¿Ha tenido insuficiencia cardíaca?
You have heart failure.
Usted tiene falla en el corazón.
The failure by Council is not our failure.
El fracaso del Consejo no es nuestro fracaso.
There is a failure of implementation, not a failure of regulation.
Lo que falla es la aplicación, no la reglamentación.
The failure of the Irish economy would not only be a failure for Europe, but would be a failure of Europe.
El fracaso de la economía irlandesa no solo sería un fracaso para Europa, sino un fracaso de Europa.
That was a mistake and a failure.
Ha sido un fallo, un error por omisión.
You were the cause of your own failure.
Usted fue la causa de su propio fracaso.
What then has led to this failure?
¿Dónde está, por lo tanto, el origen del fracaso?
The summit was a failure.
La Cumbre fue un fracaso.
Has it been a complete failure?
¿Ha habido un fracaso total?
That would be a recipe for failure.
Eso solo conduciría al fracaso.
This is a grave failure.
Esto constituye un grave error.
It would be a failure for all of us.
Sería un fracaso para todos nosotros.
That is not a failure of this Parliament.
No es un fracaso de este Parlamento.
No, it is not 'failure' - although it could be.
No, no es "fracaso", aunque bien podría.
And what was the reason for our failure?
¿Y por qué no lo hemos logrado, según la Comisaria?
This is failure, not success.
Eso es un fracaso, no un éxito.
This conciliation has been a failure.
Esta conciliación es, por lo tanto, un fracaso.
It is a manifestation of failure.
Ha sido una manifestación de fracaso.
That is not a failure of this House.
Eso no es un fallo de esta Asamblea.
It is a failure of the Council.
Es un fallo del Consejo.
They have not been the result of procedural failure or systemic failure.
No han sido fruto de un fallo del procedimiento o del sistema.
Kosovo was a failure - if it was a failure - of political will.
Respecto de Kosovo, lo que ha faltado -si es que ha faltado algo- ha sido voluntad política.
A failure of social dialogue, a failure of the social partnership, and a failure by the very people who should be giving a lead.
Un fracaso del diálogo social, un fracaso de la colaboración social, un fracaso de los mismos que debieran dar ejemplo.
The reform of the Structural Funds is a failure: a failure for Europe and a failure for France.
La reforma de los Fondos estructurales es un fracaso: fracaso para Europa, fracaso para Francia.
It was a failure for the European Union, but, more importantly, it was a failure for the countries of the south.
Es un fracaso para la Unión Europea, pero sobre todo es un fracaso para los países del Sur.
That is a failure on the part of our institutions and it is a failure on our own part as politicians.
Es un fallo de nuestras instituciones y es un fallo nuestro, como políticos.
This is not a failure of business models: it is a failure of the whole economic system.
No se trata de un fracaso del modelo de negocio: se trata de un fracaso de todo el sistema económico.
Ireland symbolises the failure of neoliberalism; it symbolises the failure of deregulation.
Irlanda simboliza el fracaso del neoliberalismo; simboliza el fracaso de la desregulación.
It is the duty of the Council to admit the failure of a policy when that failure has occurred.
Es deber del Consejo constatar el fracaso de una política cuando este fracaso ha tenido lugar.
If it doesn't, that will not be the failure of this House, but the failure of the Environment Ministers.
Si no lo hace, entonces no se tratará de un fracaso del Parlamento, sino de los Ministros de Medio Ambiente.
We must call a spade a spade, and call a failure a failure.
Hay que decir las cosas por su nombre y un fracaso es un fracaso.
There has accordingly been no failure in publishing the minutes.
Por consiguiente, no se ha producido ningún fallo en la publicación del acta.
Their failure in Nice is quite enough.
Ya basta con su fracaso en Niza.
The Intergovernmental Conference in Nice was a failure.
La Conferencia Intergubernamental de Niza ha fracasado.
Everyone recognises this failure in private.
En privado, todo el mundo reconoce este fracaso.
We cannot afford failure at Laeken.
No podemos permitirnos un fracaso en Laeken.
Its inability to do so is one example of its failure.
Su incapacidad para hacerlo es una de las manifestaciones de su fracaso.
We simply cannot afford continued failure.
Sencillamente no podemos permitirnos seguir fracasando.
How have you declared the failure of the fisheries policy?
¿Por qué ha certificado el fracaso de la política pesquera?
Failure would not only be unacceptable but also an outrage.
Un fracaso es algo que, más que inaceptable, sería incluso indignante.
This is not about any failure to trust the new members.
No se trata de que desconfiemos de los nuevos miembros.
War is a failure of politics.
La guerra es un fracaso de la política.
The failure of the CFSP is our fault.
El fracaso de la PESC es culpa nuestra.
Failure would make losers of us all.
El fracaso nos convertirá a todos en perdedores.
That would imply more than the failure of any other legislative project.
Esto implicaría algo más que el fracaso de otro proyecto legislativo.
. The failure of the Intergovernmental Conference is to be welcomed.
. Es preciso aplaudir el fracaso de la Conferencia Intergubernamental.
Do not try, then, to conceal your failure.
No trate de ocultar, pues, su fracaso.
Sooner or later, all of them ended in failure.
Antes o después, todos ellos acabaron en fracaso.
But failure to act at all would be downright catastrophic.
Pero no actuar en absoluto sería realmente catastrófico.
There was therefore no failure to honour obligations.
No se ha producido, por tanto, ningún incumplimiento del deber.
It has actually been a total failure.
En realidad, ha sido un fracaso total.
[
view all sentence pairs ]