Spanish Word for goodness  

English Word: goodness

Spanish Word: bondad
The Spanish Word for goodness
Now you know how to say goodness in Spanish. :-)
Lookup Another Word?
Translation type:

Word to be translated:



Translated sentences containing 'goodness'
My goodness! I almost made a straight of diamonds.
Vaya cosa, yo casi hago escalera de oro.

Goodness, what do we do about that?
Dios mío, ¿qué podemos hacer?
If that is censorship, then my goodness...
Si eso es censura, entonces ¡válgame!
My goodness, I hope not!
¡Por Dios, espero que no!
Thank goodness she was there.
Gracias a Dios que estaba allí ella.
And, goodness me, these instructions certainly are necessary!
¡Y no faltaría más: estas instrucciones de uso sí que son necesarias!
And my goodness me, Mr Barroso, you could do with a few successes, could you not?
Y, por supuesto, a usted, señor Barroso, le vienen bien algunos logros, ¿no es así?
Under what circumstances would this be relevant, for goodness' sake?
¿En qué circunstancias podría esto ser relevante, por el amor de Dios?
Why, for goodness sake, should this happen?
¿Por qué debería pasar esto?
Goodness knows what that is going to do to them.
Dios sabe qué les hará eso.
For goodness sake, wake up.
Por el amor de Dios, despierten.
Goodness knows how many it really is.
Dios sabe cuantos han perecido en realidad.
For goodness sake, let' s vote on it!
¡Por tanto procedamos a votar al respecto!
Thank goodness for that and I am glad to see such wisdom.
Gracias a Dios, y me complace ver una actitud tan sabia.
In 2006 we have trafficking in children, for goodness sake.
¡En 2006 seguimos teniendo tráfico de niños, por Dios!
I sucked my pencil and thought, 'My goodness me, what have I done?
Chupé mi lápiz y pensé: "Dios mío, ¿qué he hecho?
There have been arrests in Denmark and Germany, thank goodness.
Gracias a Dios se han producido arrestos en Dinamarca y Alemania.
My goodness me, you showed that this afternoon, Prime Minister.
Caray, lo ha demostrado usted esta tarde, Primer Ministro.
Thank goodness, that has now come to an end.
Menos mal que esta situación ya ha tocado fin.
For goodness' sake! The Council is indeed the other colegislator.
Pero, ¡por Dios! si el Consejo es el otro colegislador.
Thank goodness if we can have something which is not a Dupont.
Por lo menos que haya algo que no sea Dupont .
Goodness knows in what capacity I might come back!
¡Dios sabe en calidad de qué puedo volver!
In addition, the goodness of Mr Kovács is as yet far from proven.
Además, aún no se ha demostrado la bondad del señor Kovács.
Thank goodness for the freedom of information culture in the United States!
Hay que dar gracias al cielo por la cultura de la libertad de información que impera en los Estados Unidos.
It is now 2008, and thank goodness the world has changed.
Ahora estamos en 2008 y gracias a Dios el mundo ha cambiado.
Goodness only knows why negotiations always have to end at night.
Sólo Dios sabe por qué las negociaciones siempre tienen que concluir a altas horas de la noche.
My plea to Israel is: For goodness' sake, you are not winning friends by doing this.
Mi interpelación a Israel es: por el amor de Dios, haciendo esto no estáis ganando amigos.
She was a holy person who brought goodness and kindness to where it was most needed.
Era una mujer santa que llevó bondad y amabilidad allí donde más se necesitaba.
We will achieve equality simply because justice and goodness are on our side.
Lograremos la igualdad simplemente porque la justicia y la bondad están de nuestra parte.
For goodness' sake, we are, after all, living in the third millennium AD!
¡Por el amor de Dios, después de todo, estamos viviendo en el tercer milenio d. de C.!
But for goodness' sake let us keep to our own place.
Pero, por favor, conservemos nuestro lugar.
Now that it has appeared, goodness knows what they feel like.
Ahora que ya se ha emitido, Dios sabe cómo se sentirán.
So for goodness' sake let us include ourselves in the scope of this directive.
Ampliemos, pues por favor, el ámbito de aplicación de esta directiva a nosotros mismos.
So, for goodness' sake, do not let us go down that path.
Entonces, por favor, no vayamos por esa vía.
After two years, this has - thank goodness - proved to be the right decision.
Al cabo de dos años, ésta ha demostrado ser acertada; gracias a Dios, deberíamos añadir.
Thank goodness we say 'prices' and not 'tariffs' nowadays.
Hoy, gracias a dios, se puede decir precios y no tarifas.
Thank goodness we have finally reached the last stage before adoption.
Gracias a esto, hemos alcanzado la última etapa antes de la votación.
For goodness sake, what type of conformism is society being taken over by?
¿En fin, en que conformismo nos hemos instalado?
As I said, thank goodness there has been no real outbreak of violence yet.
Ya lo he dicho: debemos dar gracias a Dios por que todavía no se haya producido un verdadero estallido.
At the time I protested against that unrealistic proposal and thank goodness that succeeded.
Protesté entonces contra semejante propuesta, carente de realismo, y, gracias a Dios, la protesta tuvo éxito.
Goodness knows that I have been involved for long enough in matters of consumer protection in this House.
Dios sabe que en esta Asamblea he practicado durante suficiente tiempo la protección del consumidor.
The Commission, out of the goodness of its heart, was trying to do the Council a favour by putting these changes into this SAB.
La Comisión, con toda su buena intención, ha intentado hacer un favor al Consejo con la introducción de dichas modificaciones al PRS.
Some will say ‘thank goodness’, but personally I am sorry it is ending and I should have liked to continue.
Algunos darán «gracias a Dios», pero a mí, personalmente, me apena que termine y me habría gustado continuar.
Thank goodness we have now sorted out this issue with the final date for the introduction of the digital tachograph.
Afortunadamente hemos resuelto este problema de la fecha definitiva para la introducción del tacógrafo digital.
We can sense it: the neoliberal spirit of the time has passed, thank goodness.
Podemos decirlo: el espíritu neoliberal de la época ha prescrito, gracias a Dios.
We need a carrier of eternal goodness and wholesomeness in human conduct, which is called 'righteousness'.
Necesitamos un vehículo de bondad e integridad eternas en la conducta humana, que se denomina "rectitud".
This House has made constructive amendment proposals, which, thank goodness, we have approved with a large majority.
Esta Asamblea ha hecho propuestas de modificación constructivas, que, gracias a Dios, hemos aprobado por una gran mayoría.
Yesterday Mr Barroso talked about the EU being an empire and, when it comes to Africa, my goodness me it is!
Ayer, el señor Barroso habló de que la Unión Europea es un imperio y, cuando se trata de África, le aseguro que lo es.
Goodness me, I would be just as justified in saying that 80% of Europeans live in a family or once lived in a family.
¡Vaya por Dios! Igual de justificado estaría decir que el 80 % de los europeos vive en una familia o ha vivido alguna vez en una.
For goodness sake, the European Union wants to support both large and small producers.
Por Dios, la Unión Europea quiere ayudar a los productores grandes y pequeños.
Thank goodness that the European Parliament does not have the power of codecision in these areas - and that is how it should stay.
Gracias a Dios que el Parlamento Europeo no tiene la facultad de codecisión en estas áreas y así es como debería seguir siendo.
[ view all sentence pairs ]




More Spanish - English Translations



Interested in travelling to a Spanish-speaking country? Read the travel blog below:

Taveling around Colombia   (Bogota, Colombia)

Bogota Columbia Columbia... Everybody thinks danger and back to the days of Pablo Escobar but I found something different. Admittedly, when I initially read Lonely Planet about Columbia, it was quickly dismissed. But I had met several travelers that really enjoyed it and I had not seen much of the northern part of the continent yet. I further had to be in Peru the first week of April so I...
[ view entire travel blog ]




Popular Phrase: conjugate necesitar | Learn Medical Spanish | Conjugated Verb: sentirse - to feel (reflexive) [ click for full conjugation ]