You wear elegant clothes
Tú te vistes con ropa elegante.
Mrs. Rubiales, you are (look) especially elegant tonight.
Señora Rubiales, usted está muy elegante esta noche.
This restaurant is the most elegant in the city.
Este restaurante es el más elegante de la ciudad.
In our opinion, this is certainly not the most elegant of reports.
Pensamos que no se trata de uno de los informes más elegantes.
It is not an elegant solution but I cannot see any other way.
No es una solución ideal, pero no veo otra posibilidad.
But elegant words are all there is, nothing more.
Pero no se llega a más.
It is not the most elegant of agreements, but it does ensure more democracy in Europe.
No se trata del acuerdo más elegante, pero garantiza una Europa más democrática.
Mr President, this Treaty is not an elegant document.
Señor Presidente, este Tratado no es un documento elegante.
Usually, we do not get much further than elegant allusions.
Por lo general, no vamos más allá de elegantes alusiones.
Madam President, I cannot say I find that very elegant.
Creo que eso es poco elegante.
It was the Commission which proposed this seemingly elegant but legally dubious procedure.
Ha realizado la propuesta de este procedimiento, aparentemente elegante pero jurídicamente cuestionable.
I always say that wine is among the most elegant of agricultural products.
Yo siempre digo que el vino es uno de los productos agrícolas más elegantes.
What we need is not more elegant words, but rather cooperation that is tangible and active.
Lo que necesitamos no son más palabras elegantes, sino una cooperación tangible y activa.
Not very elegant, but the maximum achievable and hopefully the beginning of greater things.
No muy bueno, pero fue lo máximo que se pudo conseguir y esperamos que sea el comienzo de pasos más grandes.
This is a very elegant attempt to reopen the debate and I am not going to tolerate it.
Es un intento muy elegante de reabrir el debate que no voy a tolerar.
An apparently elegant solution was being proposed, which undermined the WTO negotiations somewhat.
Se propuso una solución, en apariencia elegante, que escapa un poco a dichas negociaciones.
This would be a more elegant solution, keeping them competitive, but we must not pay out subsidies indiscriminately
Esto nos permitirá resolver de manera más elegante la situación, a fin de mantener su competitividad, pero no debemos pagar subvenciones de manera indiscriminada.
Mr President, I welcome this directive and Mr Nisticò's elegant improvement of its direction.
Señor Presidente, acojo con satisfacción esta directiva y la elegante mejora que ha introducido el Sr. Nisticò en su orientación.
You pick up a bottle – like this elegant Pomerol, for example – and try to find out something about it.
Cojan una botella –como este elegante Pomerol, por ejemplo– e intenten averiguar algo sobre ella.
I believe we have moulded the initial technocratic solution into a new elegant shape.
Creo también que hemos dado una nueva y elegante forma a la solución tecnocrática inicial.
To conclude: Martin Schulz said in his very powerful and elegant speech that there is a crisis of confidence.
Para concluir: Martin Schulz dijo en su poderoso y elegante discurso que hay una crisis de confianza.
For example, it is recognised, albeit in an elegant manner, that there is definitely competition between the European Union and NATO.
Por ejemplo, se reconoce, aunque de forma elegante, que hay una competencia absoluta entre la Unión Europea y la OTAN.
In my opinion, wine is one of the most elegant products that agriculture can produce.
En mi opinión, el vino es uno de los productos más elegantes que puede producir la agricultura.
(ES) Three very elegant questions to explain the inexplicable: the fact that in this communication, unfortunately, there are no figures.
(ES) Tres preguntas muy elegantes para explicar lo inexplicable: que en esta Comunicación, desgraciadamente, no hay cifras.
There may, of course, be some elegant words on equality, employment, sustainable development and openness.
Se pronuncian declaraciones solemnes en favor de la igualdad, la creación de empleo, el desarrollo sostenido y la transparencia.
The Council has, in a very elegant way, disclaimed any responsibility and has loaded all the responsibilities onto you.
El Consejo, de una forma muy elegante, ha negado cada responsabilidad y le atribuye todas las responsabilidades a usted.
But we do say very clearly that even though it is human, it is not very elegant, Mr President.
No obstante, señor Presidente, decimos claramente que, aunque es humano, carece de estilo.
Mr President, Madam President-in-Office, Commissioner, my group shall support the work of the rapporteurs and I congratulate them on its elegant balance.
Señor Presidente, señora Presidenta en ejercicio del Consejo, señor Comisario, mi Grupo apoyará el trabajo de los ponentes, a quienes felicito por el elegante equilibrio del mismo.
This is the real reason why it has not been easy or possible for the Commission to move this dossier forward in a very nice, elegant and timely manner.
Ésta es la verdadera razón por la que no ha sido fácil ni posible para la Comisión sacar adelante este dossier de una manera vistosa, elegante y oportuna.
Through its verbal manoeuvrings, euphemisms and concealments, the EU's Council Presidency is more elegant at overcoming social and global conflicts, but the overall result is the same.
La Presidencia del Consejo de la UE vence los conflictos sociales y mundiales más elegantemente mediante maniobras verbales, eufemismos y silencios, pero el resultado es, a grandes rasgos, el mismo.
Mr President, I warmly welcome, on behalf of my colleagues in the United Kingdom Conservative Party, this very elegant and simple proposal for reform of the single market.
Señor Presidente, en nombre propio y en el de mis colegas del Partido Conservador del Reino Unido, quiero dar una calurosa bienvenida a esta propuesta tan elegante y simple para reformar el mercado único.
Perhaps you would also let us know where you like eating lobster, as you use it as such an elegant example.
Tal vez nos debiera comunicar dónde come langosta, ya que se ha servido de ella para tan elegante ejemplo.
She was extremely elegant and beautiful and surrounded by many young admirers, but when it came to her turn to play, she always said, 'Pass'.
Estaba muy elegante y bella, y rodeada de jóvenes admiradores, pero siempre que le llegaba el turno de jugar, decía: «Paso, paso, paso».
I hope also that Parliament will excuse me if a good deal of what I say treads in the elegant footsteps of the presidency.
Asimismo, espero que el Parlamento me perdone si gran parte de lo que digo sigue los pasos elegantes de la Presidencia.
Mr President, ladies and gentlemen, I think we are all agreed that wine is among agriculture’s most elegant products.
Señor Presidente, Señorías, creo que todos coincidimos en que el vino es uno de los productos agrícolas más elegantes.
We would like to set up something analogous to the very successful Iran-US claims tribunal, which, in a simple and elegant way, resolves thousands of disputes.
Nos gustaría poner en marcha algo análogo al Tribunal de reclamaciones Irán-Estados Unidos, que ha sido un gran acierto y que, de forma sencilla y elegante, resuelve miles de disputas.
Total liberalization looks like a an elegant solution, but causes tensions, particularly in the transport of passengers, as regards the responsibilities of public services.
La total liberalización parece una buena solución, pero provoca tensiones, sobre todo en el transporte de viajeros, por la cuestión de la prestación de un servicio publico.
Madam President, let me first say that I think Mr Fayot has produced a very elegant solution to a very difficult problem.
Señora Presidenta, primero permítame decir que opino que Fayot ha conseguido una solución muy elegante para un problema muy difícil.
This seems to be a typically European solution, rather an elegant one, which only applies in future and therefore has no budgetary implications here and now.
Parece ser una solución típicamente europea, bastante elegante, que sólo es aplicable en el futuro, por lo que no tiene consecuencias presupuestarias aquí y ahora.
We would like to participate in those changes, and we actually think that the Agenda 2000 proposal from the Commission is both elegant and bold.
A nosotros nos gustaría participar en estos cambios. La propuesta de la Agenda 2000 presentada por la Comisión nos parece una estupenda iniciativa, además de valiente.
Mr President, I want to congratulate my colleague, Roberto Barzanti, who has always been an elegant and eloquent contributor to our debate.
Señor Presidente, quisiera felicitar a mi colega, Roberto Barzanti, que ha contribuido siempre con elegancia y elocuencia a nuestros debates.
It was no picnic, but Mr Imbeni managed, in his own inimitable, elegant Italian style, to stop the project being scuppered, and for this I am grateful to him.
Algunas reuniones duraron hasta las tres y media de la madrugada: no se trataba de reuniones sociales, pero el Sr. Imbeni, con esa elegancia italiana suya, supo impedir que el proyecto se estrellara, y le estoy agradecida.
Mr Cook, your speech reminded me of some of Sir Edward Elgar's compositions: nice to listen to, elegant and easily hummed. However, we shall see what lies behind.
Su intervención, Sr. Cook, me ha producido la misma impresión que algunas composiciones de Sir Edward Elgan: me parecen agradables de escuchar, son elegantes y se tararean con facilidad, pero vamos a ver qué hay detrás.
[
view all sentence pairs ]