Was there any discount?
¿Hubo algún descuento?
Retired people have a special price, with a discount of 40%
Los jubilados tienen un precio especial, con un descuento del 40%
Do children under a certain age have a discount in the ticket price?
¿Los niños menores de cierta edad tienen algún descuento en la entrada?
Do you offer an extended stay discount?
¿Ofrecen algún descuento por estancia prolongada?
Do they offer a cash discount?
¿Ofrecen ellos algún descuento por pago en efectivo?
Please, could you tell me if there is any kind of student discount?
Por favor, ¿podría indicarme si hay algún tipo de descuento por ser estudiante?
Is there a discount?
¿Hay algún descuento?
If you buy a return ticket, there is a discount of a 20% in one of the ways
Si compra el billete de ida y vuelta a la vez, se le aplica un descuento de un 20% a uno de los trayectos
Could you give me a discount?
¿Podría hacerme una rebaja?
Make me a discount on this item, maybe I'll be interested in buying it.
Hágame un descuento en este artículo, a ver si me animo.
Germany has a tradition or number of discount supermarkets.
Alemania tiene una tradición de supermercados con precios bajos.
There is a limit beyond which there can be no obligation on our part, no discount and no compromise.
Porque hay un límite más allá del cual no puede entenderse ninguna concesión, ningún descuento, ninguna capitulación por nuestra parte.
But this discount does not mean turning a blind eye when it comes to the candidate countries.
Pero estas rebajas no puede llevar a que cerremos los ojos ante el cumplimiento de los criterios de adhesión.
Thirdly, people are generally willing to discount their future and sacrifice current living standards.
Tercero, que las personas están generalmente dispuestas a hipotecar su futuro y sacrificar su nivel de vida actual.
We should not discount the possibility that Lukashenko is blackmailing the Kremlin, which has hitherto been vital to his stranglehold on political power.
No deberíamos descartar la posibilidad de que el Presidente Lukashenko esté chantajeando al Kremlin, que hasta ahora ha sido un elemento crucial para su monopolio en el poder político.
In addition, the supermarket sells milk at a discount, but it is the farmer who loses money.
Además, el supermercado aplica descuentos a la leche pero es el agricultor el que pierde dinero.
We cannot discount the possibility that there is a breach of international law in relation to criminal proceedings.
No podemos descartar la posibilidad de que se esté incumpliendo el Derecho internacional en relación con los procesos penales.
Cost orienteering entails that if you have fewer costs, you cannot make a claim on the same discount.
Es decir, el hecho de guiarse por los costes implica que, si se tienen menos costes, no se puede exigir una reducción proporcional.
It appears that the European People' s Party wishes to discount any Socialist intervention by accusing it of harbouring electoral or party-political motives.
Parece que en el Partido Popular Europeo se trata de descalificar cualquier intervención socialista, acusándola de razones partidistas o electorales.
Granting small businesses a discount enables us to accommodate this category of business, which is very important within the food sector, to some degree.
La concesión de descuentos a las pequeñas empresas nos permite acomodar en cierta manera a esta categoría de empresas, que es muy importante en el sector alimentario.
Most likely, if Ireland votes against this Treaty, ways and means will also be found to discount that vote.
Lo más probable es que si Irlanda vota en contra de este Tratado, se halle también el modo de pasar por alto esa votación.
The issue of surcharging or offering a discount on a given payment instrument is, according to European legislation, left to the discretion of the merchant.
El tema de la aplicación de un recargo o un descuento sobre un determinado instrumento de pago queda, según la legislación europea, a discreción del comerciante.
We are extending the law to cover all timeshare-like products, especially the problematic discount holiday clubs.
Estamos ampliando la legislación para que incluya todos los productos parecidos al aprovechamiento por turno de bienes de uso turístico, especialmente los problemáticos clubes de descuento de vacaciones.
In addition, to begin with, a discount of up to seven grams is to be allowed for 'eco-innovations' such as solar roofs and economical air-conditioning systems.
Además, para empezar, se permitirá un descuento de hasta siete gramos para "ecoinnovaciones" como techos solares o sistemas de aire acondicionado más económicos.
This year, the United Kingdom alone will receive a rebate of some EUR 3 billion because of a discount on contributions negotiated in 1984.
Este año, el Reino Unido obtendrá un reembolso de 3 000 millones de euros debido a una rebaja en las contribuciones negociadas en 1984.
In German law, for example, we have the Discount Act and the Bonus Regulations, and it is certainly fair to say that nothing of the kind exists anywhere else.
Por ejemplo, en el derecho alemán existe la Ley de rebajas o el Reglamento sobre ventas con primas, que no existen en otros lugares.
I wonder on this point about the reasons for the decision taken by the Bundesbank and the Bank of France to raise discount rates, which leaves me somewhat perplexed.
Me pregunto ahora cuáles fueron las razones de la decisión del Bundesbank y del Banco de Francia en cuanto a subir los tipos de descuento. Es algo que sigue provocando mi perplejidad.
In my view, it is absurd for decisions on changes to train schedules, the drawing-up of discount schemes, reservation charges and so on to be taken at EU level.
Opino que es absurdo que se decida en el ámbito comunitario, por ejemplo, acerca de los horarios y de las fechas y modos como éstos se deben cambiar, acerca de los sistemas de rebajas, de las tarifas de reservas, etcétera.
It is time a case was brought before the European Court against the mandatory bonus/malus scale, the mandatory no-claim discount, the outlawing of interest-bearing sight accounts and other things.
Va siendo hora de introducir un procedimiento de reclamación ante el Tribunal Europeo contra la escala de bonificación obligatoria por falta de siniestralidad, la franquicia obligatoria, la prohibición de cuentas a la vista con intereses y otros.
[
view all sentence pairs ]