Ellos guían el turismo de la mejor manera.
They guide the tour in the best manner.
Olvidó el número de teléfono, de manera que no pudo llamar.
He forgot the telephone number so he couldn't call.
de esta manera
this way
Exactamente de esta manera.
Exactly this way.
Esa es la manera que tendré que conducir.
That is the way that I will have to drive.
¿De qué manera?
How should this be done?
¡De ninguna manera!
It will do no such thing!
¡De ninguna manera!
We do not want that!
Opinamos de otra manera.
We take a different view.
No hay manera de evitarlo.
There is no way round it.
No hay manera de eludirlas.
There is no walking away from them.
No hay manera de evitarlo.
There is no escaping that reality.
No podría ser de otra manera.
How could I do otherwise?
No podemos actuar de otra manera.
We cannot act in any other way.
Así no hay manera de negociar.
This is no way to negotiate.
Una manera es ofrecer mediación.
One way is for us to offer mediation.
No puede ser de otra manera.
It cannot be any other way.
¿Los analizan de alguna manera?
Do you analyse them in any way?
Nadie actúa de manera apropiada.
No one really does it properly.
Vamos a enfocarlo de otra manera.
We are going to change the focus.
Interactuamos de manera muy intensa.
Our interaction is quite intense.
¡Esta no es manera de proceder!
This is no way for us to deal with one another!
No entiendo esta manera de actuar.
I do not understand this way of going about things.
De esta manera sería verosímil.
Then Quasimodo would have been credible.
Debemos proceder de esta manera.
That is the way to make progress.
No puede ser de otra manera.
There is no other alternative.
Lo he pensado de manera sencilla.
My reasoning is very simple.
No podría ser de otra manera.
This was bound to be the case.
Enseguida veremos de qué manera.
We shall see in exactly what form very shortly.
¿Cómo podemos trabajar de esta manera?
How are we meant to function in this way?
Naturalmente, todos no respondemos de la misma manera.
Of course, we are not responding in entirely the same way.
¿Lo ha hecho de manera equilibrada?
Was it done in a balanced way?
Es una manera moderna de comunicación.
That is the modern way of communicating.
Él no quería perderla de manera violenta.
He certainly did not wish to lose it in a violent manner.
Es peligroso usar hormonas de esta manera.
It is dangerous to use hormones in this way.
Por lo tanto procederemos de esa manera.
That, then, is the way we shall proceed.
Debemos hacerlo de una manera tranquila.
We must do this in a calm way.
La Comisión actuó de manera enérgica.
The Commission took energetic action.
La conciliación debe continuar de manera habitual.
The conciliation ought to continue as normal.
Su estado se deteriora de manera progresiva.
Their condition is worsening day by day.
Por consiguiente, actuamos de manera muy escrupulosa.
We have therefore acted totally conscientiously.
Vamos a continuar este debate de manera constructiva.
We shall continue to discuss this issue in a constructive manner.
Por esta razón, votaremos de manera diferente.
This is why we will be adopting a different voting behaviour today.
Podría incluso decirlo de otra manera.
I could also put that another way.
¿De que manera se gestionará dicho fondo?
How will this fund be managed?
Es una manera de proceder realmente inaceptable.
This sort of treatment is quite simply unacceptable.
No atenuemos el mensaje de ninguna manera.
Let us not dilute the message in any way.
Es una manera importante de avanzar.
That is an important way ahead.
Debemos utilizarlos de la mejor manera posible.
We have to use them in the best possible way.
¿Cómo podría ser de otra manera?
How could it be otherwise?
¿Por qué me he involucrado de esta manera?
Why have I sunk my teeth into this as I have?
¿Se repetirán de manera habitual estas reuniones?
Will such meetings become regular events?
¡Así no conseguiremos avanzar de ninguna manera!
We will make no progress at all!
No se podría haber dicho de mejor manera.
It could not have been put any better.
No me parece una manera seria de tomar decisiones.
This does not look like serious decision-making to me.
[
view all sentence pairs ]