Spanish Sentences using vivas
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The While you live in Madrid, you won't have problems with accomodation.
Algunas personas siguen vivas hoy gracias a él.
People are alive today who would not be alive if this programme did not exist.
Al menos, así lo entienden las víctimas vivas de Sadam.
At least that is how Saddam's living victims see it.
Es nuestra responsabilidad mantener esa esperanza y esa oportunidad vivas.
It is our responsibility to keep that hope and opportunity alive.
la capacidad de penetrar fácilmente las células vivas.
can easily penetrate living cells.
Otras las continuaremos manteniendo vivas en el Pleno.
We will continue to press for other amendments in the part-session.
Estos artes permiten liberar vivas a las agujas, contribuyendo así a la conservación de las poblaciones.
This gear helps with the live release of marlin and so can contribute to the conservation of the stocks.
Algunos pobres resucitan prácticamente de entre los muertos al ser sus órganos transplantados a personas vivas.
Some poor people positively rise from their graves, in a manner of speaking, when their organs are transplanted into living people.
Señor Presidente, el arca de Noé no estaba llena de factores de producción, sino de criaturas vivas.
Mr President, Noah's ark was filled not with production factors, but with living creatures.
– () Señor Presidente, quisiera expresar mis más vivas felicitaciones a la ponente por su excelente trabajo.
– Mr President, I should like to present my warmest congratulations to the rapporteur for her excellent work.
Una vez más, quisiera dar las más vivas gracias al Parlamento.
I should like, once more, to thank Parliament.
Simplemente, esperé que todas las fuerzas vivas participaran en las elecciones.
I simply hoped that all the active political forces would participate in the election.
La herencia cultural y las tradiciones vinculadas al vino siguen vivas aquí en el Parlamento Europeo.
The cultural heritage and the traditions that are linked to wine are still alive here in the European Parliament.
Si el multirreincidente Dutroux hubiera sido justamente castigado, Julie, Melissa, Anne y Efje estarían todavía vivas.
If the multiple offender Dutroux had received his just punishment, Julie, Melissa, Anne and Efje would still be alive.
En 1995, se exportaron 600.000 reses vivas tan sólo al Oriente Medio.
In 1995 600, 000 live cattle alone were exported to the Middle East.
Asimismo la Comisión está de acuerdo en que la información genética de personas vivas no puede ser patentable.
The Commission also agreed that genetic information on living human beings could not be patented.
Yo fui llamado por Kostunica y por Yukanovic, para ver si éramos capaces de mantener esas vivas conversaciones.
I was called by Kostunica and by Yukanovic, to see whether we were able to keep those talks alive.
En Johanesburgo hemos conseguido, y seguimos haciéndolo, mantener vivas las formulaciones integradas en el lenguaje de Doha en este frente.
We managed in Johannesburg and we are still managing to keep alive the formulations embedded in the Doha language on this front.
Es comprensible que las negociaciones que se anuncian susciten un poco en todas partes las más vivas preocupaciones.
It is understandable that the forthcoming negotiations are giving serious cause for concern more or less everywhere.
De estas, 40 000 siguen sin ser halladas y sus familias no saben si están vivas o muertas.
Forty thousand of them are still missing and their families do not know if they are dead or alive.
Las focas se despellejan vivas, se las aporrea y se las abandona hasta que se atragantan con su propia sangre.
The seals are skinned alive, clubbed and left to choke on their own blood.
Son los israelíes los que deben responsabilizarse de que un millón y medio de personas sigan vivas.
It is the Israelis who should be responsible for keeping one and a half million people alive.
Hace menos de dos semanas, nueve personas han sido quemadas vivas en el coche cama del tren Sofía - Kardam.
Less than two weeks ago, nine people were burnt alive in the sleeping car on the Sofia - Kardam train.
Al mismo tiempo, debemos apoyar a las fuerzas vivas del país. A escala humanitaria, por supuesto, y también en el plano político.
At the same time, we must support the life blood of the country: on a humanitarian level, which goes with saying of course, but also on a political level.
Los métodos eran igual de salvajes: quemar a personas vivas, abrir el vientre de mujeres embarazadas, decapitar a niños con hachas.
The methods were equally savage: burning alive, cutting open pregnant women's stomachs, beheading children with axes.
Regulamos otras especies vivas y la ganadería, y sabemos que funciona en lo que respecta al control de las enfermedades.
We do it in other live categories and in livestock, and we know that it works in terms of disease control.
Así que vamos a coger vuestro dinero igualmente, a través del dinero de los contribuyentes, para mantener nuestras empresas vivas".
Therefore we are going to take your money anyway through your taxpayers' money to keep our companies alive'.
Los riesgos de las denominadas "vacunas vivas atenuadas" ya no suponen una amenaza, ya que actualmente hay disponibles vacunas nuevas inactivadas.
The risks of the so-called 'live attenuated vaccines' are no longer a threat, as new inactivated vaccines are now available.
La nueva vacuna será una inyección "inactivada" y disipará los recelos de los granjeros ante las vacunas "vivas" tradicionales.
The new vaccine will be an 'inactivated' jab and will allay farmers' fears over the traditional 'live' vaccines.
Se ignora el número exacto de especies vivas, y las estimaciones lo sitúan entre 3 y 30 millones.
The exact number of living species is unknown, but is estimated at between 3 and 30 million.
La posición común sobre la que debemos emitir nuestro voto suscita vivas reacciones y se trata de un día histórico.
The common position on which we must issue a vote is arousing some strong reactions, and this is a historic day.
Señor Presidente, el proceso de paz en el Oriente Próximo suscita, una vez más, las más vivas inquietudes.
Mr President, the peace process in the Middle East is once again causing deep concern.
Han encontrado una vía antes desconocida a través de la cual la irradiación puede alterar las células vivas.
They have found a previously unknown pathway by which radiation can subvert living cells.
Con la publicación de este Libro blanco, se han producido reacciones muy vivas condenando la voluntad liberal de la Comisión.
At the time of the publication of the White Paper, very strong reactions were heard in condemnation of the determined pursuit of free-market objectives by the Commission.
Una cooperación policéntrica, si quieren llamarla así, que incluya también a las fuerzas vivas de la economía y la sociedad.
This is, as it were, multicentric cooperation, involving real people from the economy and society.
Por ejemplo, es erróneo asumir que si eliminamos la restitución para las reses vivas, terceros países importarán animales sacrificados en vez de animales vivos.
For example, it is wrong to assume that if we abolish the refund for live cattle, third countries will import carcases rather than live animals.
Las esperanzas de reconciliación siguen vivas, pero el enfrentamiento con el patrullero que se produjo el pasado verano muestra cuán frágiles son esas esperanzas.
Hopes of reconciliation are kept alive, but the patrol boat clash last summer shows how fragile those hopes are.
Nunca hemos de volver a ver las piras funerarias que siguen tan vivas en el recuerdo de todos quienes las presenciamos tanto en persona como por televisión.
We must never see the funeral pyres which remain so vivid in the memories of all who witnessed them both in person and on our TV screens.
He dicho que notable porque al final, a pesar de nuestras vivas preocupaciones iniciales, hemos conseguido este acuerdo de compromiso con el Consejo.
I say outstanding because, despite serious initial concerns, we have finally reached this compromise agreement with the Council.
Las imágenes de las enormes llamas que el pasado verano dejaron tras de sí estragos y destrucción, sobre todo en Portugal, siguen muy vivas en nuestra memoria.
The images of last summer’s towering infernos, which left a swathe of destruction in their wake, especially in Portugal, are still very vivid for us.
La donación de órganos de personas vivas constituye una fuente real de abusos y a menudo significa una explotación de la miseria.
The donation of organs by living persons is a genuine source of abuse and often represents the exploitation of poverty.
Estamos hablando sobre el transporte de criaturas vivas con las que la gente trabaja y comercia, y con las que finalmente también se alimenta.
We are talking about transports of living creatures with which people work and in which they trade and which, in the end, are also eaten.
Por otra parte, cinco personas murieron en un dramático intento por llegar a Estados Unidos; una persona sigue desaparecida y tres se encontraron vivas.
Furthermore, five people died in a dramatic attempt to reach the United States, one person is still missing and three were found alive.
Es hora de que figuren los retratos de personas vivas en nuestros billetes, como sucede en todos los países del mundo.
It is time to put living people on our notes, as every country in the world does.
Señor Presidente, Señorías, señor Comisario, a pesar de los malos augurios, la Ronda de Doha para el Desarrollo y la OMC siguen vivas.
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, despite the gloomy predictions, the Doha Round for Development and the WTO are still alive.
Todos hemos visto en nuestros televisores cómo aves vivas eran introducidas en sacos que se manipulaban como si estuviesen llenos de patatas.
We have all seen on our television screens live birds rammed head downwards into sacks that were then handled as if they were sacks of potatoes.
Gran número de estas fueron despellejadas vivas a continuación, porque el 79 % de los cazadores de focas no comprueban suficientemente si el cachorro sigue consciente.
A large number of those were then skinned alive, because 79% of sealers do not check adequately as to whether the pup is still conscious.
En primer lugar, quisiera dar las más vivas gracias a la señora Jensen por su informe, que he observado que cuenta con un apoyo muy amplio en esta Cámara.
I would first like to thank Mrs Jensen sincerely for her report; I see that it has earned a great deal of support from the House.
Europa debe asegurarse de que no se la vea como una amenaza contra las identidades, sino como una protección, un medio de mantenerlas vivas.
Europe must ensure that it is not seen as a threat to identities, but as a form of protection, a way of keeping them alive.
Otra opción relevante para elevar el número de donantes consiste en la posible promoción de las donaciones altruistas por parte de personas vivas.
Another important option to increase the number of donors is the possible promotion of altruistic donations from living people.
El hecho de que ahora haya personas en la Unión Europea que estén vivas gracias a su generosidad constituye un verdadero homenaje para James.
It is a tribute to James that there are people across the European Union who now live because of his generosity.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using asustarse
- Spanish sentences using besar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using lastimarse
- Spanish sentences using lavar
- Spanish sentences using nevar
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using perder
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using romperse
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: ver present progressive | Spanish Future Tense | Conjugated Verb: apreciar - to appreciate, value, esteem, estimate, notice [ click for full conjugation ]