Spanish Sentences using vimos  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Nosotros vimos un perro feliz.
We saw a happy dog.
Nosotros lo vimos todo.
We saw everything.
¿Vieron ustedes algo más? No, no vimos nada más.
Did you all see anything else? No, we did not see anything else.
Nos vimos la semana pasada.
We saw each other last week.
Vimos la película de la que nos hablaste.
We saw the movie you spoke to us about.
En la visita al zoo del lunes vimos dos tejones adultos y uno pequeño.
In the visit to the zoo on Monday, we saw two adult badgers and a younger one.
Vimos a nuestro hermano jugando con una víbora.
We saw our brother playing with a snake.
Esta película es más interesante que la que vimos anoche.
This movie is more interesting than the one we saw last night.
Nosotros vimos muchas cosas bonitas en la Iglesia.
We saw many beautiful things in the church.
¿Recuerdas a los chicos a los que vimos ayer?
Do you remember the boys we saw yesterday?
Ellos vieron que tiene algo para ellos. Vimos la sonrisa que estaba en la cara.
They saw that he had something for them. We saw the smile on his face.
Nosotros vimos la película.
We saw the film.
Estaban comprando las revistas cuando los vimos.
They were buying the magazines when we saw them.
¿Vieron ustedes el programa nueva en TV anoche? Sí, lo vimos y a nosotros nos gusta mucho.
Did you watch the new program on TV last night? Yes, we watched it and we liked it a lot.
Sí, las vimos.
Yes, we saw them.
No vimos muchas obras de teatro el año pasado.
We didn't see many plays last year.
El vendedor dice que mañana él va a tener más sueteres de los que vimos hoy.
The seller says that tomorrow he is going to have more sweaters than we saw today.
Nosotros los vimos.
We saw them.
Vimos una película anoche.
We saw a movie last night.
Él estaba echando chispas cuando lo vimos.
He was very angry when we saw him.
Él la dejaba en el andén cuando los vimos.
He was leaving her at the train platform when we saw them.
¡Los vimos de cerca!
We saw it up close!
También lo vimos.
We also saw it.
Vimos las conferencias grabadas por nuestro supervisor.
We saw the conferences recorded by our supervisor.
No vimos muestras de ella.
There was no evidence of any such policy.
Lo vimos en Gaza.
We saw it in Gaza.
No se pueden ni imaginar lo que vimos.
You cannot begin to imagine what we saw.
Allí vimos cómo mujeres votaban a otras mujeres.
There we saw women voting to elect other women.
Lo vimos en Finlandia el otro día.
We saw it in Finland the other day.
Vimos muestras también de una gran pobreza.
We also saw evidence of severe deprivation.
Vimos desmoronarse un proceso de paz.
We have seen a peace process break down.
Nos vimos repletos de las historias acostumbradas.
We were swamped with the usual stories.
Mientras estuvimos allí vimos manifestaciones y numerosos disturbios pero también vimos algunas señales positivas.
While there, we saw protests and numerous disturbances. However, we also saw some positive signs.
Vimos la necesidad durante la guerra de Kosovo.
We saw the need during the war in Kosovo.
Nuestras reservas siguieron intactas cuando vimos el primer proyecto.
Our reservations remained intact when we saw the first draft.
Una vez más, vimos que deberíamos haber actuado más rápidamente.
Once again, we realised that we should act more quickly.
Vimos fotografías, imágenes de campos, imágenes de personas heridas.
We saw photos, pictures of fields, pictures of wounded people.
El año pasado vimos a policías uniformados golpear a civiles en Eslovaquia.
Last year we witnessed uniformed policemen beating up civilians in Slovakia.
Vimos un ejemplo de ello justamente ayer en Italia.
We had an example of this as recently as yesterday in Italy.
Los resultados que vimos en Copenhague definitivamente no son suficientes.
The results that we saw in Copenhagen are definitely not enough.
Lo vimos en 2004 y 2005 con Francia y Alemania.
We saw it in 2004 and 2005 with France and Germany.
Vimos muchos vertederos ilegales y sitios de quema de residuos.
We saw many illegal dumping sites and burning piles of rubbish.
Ganamos "aquella guerra», pero vimos las consecuencias y los límites.
We won "that war' , but we saw its consequences and limits.
Lo vimos en el Consejo de Tesalónica, lo vimos en Groningen en 2004 y ahora vemos que se ha desvanecido.
We saw it in Thessaloniki at the Council, we saw it in Groningen in 2004, and now it has disappeared.
Estábamos celebrando en ese momento reuniones del Grupo y vimos en pantalla "Pregunta 41".
We had group meetings at the time and saw on the screen "Question 41" .
Lo vimos ya al introducir el sistema actual mediante el reglamento del año 1992.
We learnt that when the present system was introduced under the 1992 regulation.
Vimos unas fantásticas nuevas aplicaciones que mejoran la vida de los discapacitados.
We saw fantastic new applications which make life for the disabled better.
Sin embargo, nos vimos obligados a respaldar la propuesta de la Comisión para evitar una mayor dilución.
We were, however, obliged to support the Commission's proposal in order to avoid any further watering down.
El verano pasado vimos el tipo de destrucción masiva que causan los incendios forestales.
Last summer we saw what sort of massive destruction forest fires cause.
Lo vimos en el caso de la fiebre aftosa y lo estamos presenciando ahora de nuevo.
We saw this in the case of FMD and we are witnessing it again now.
Hace algunos días, durante las elecciones en Kosovo, vimos que la minoría serbia no participó.
We saw a few days ago during the elections in Kosovo that the Serb minority was absent.
Nos vimos forzados a enjuiciar su colegio por su eslabón más débil.
We were forced to define your college by its weakest link.
Hemos visto un ejemplo de ello hoy y hace unos meses vimos otros ejemplos en Francia.
We have seen one example of it today, and we saw further examples a few months ago in France.
Vimos cómo el ACNUR había ayudado a los refugiados a retornar de Timor Occidental y otros lugares.
We saw how UNHCR had helped the refugees come back from West Timor and elsewhere.
Durante décadas nos vimos privados de la oportunidad de un desarrollo económico normal.
For decades we were deprived of the opportunity for normal economic development.
Durante la audiencia del Grupo del PSE sobre la contaminación atmosférica vimos pruebas claras de esto.
During the PSE Group hearing on air pollution, we had clear evidence of this.
Vimos algunos de los barcos utilizados por los inmigrantes para cruzar el Mediterráneo.
We saw some of the boats used by immigrants to cross the Mediterranean.
Además, ayer vimos un ejemplo clarísimo de los conflictos que pueden surgir.
In addition, yesterday we saw a textbook example of possible conflicts.
Sin embargo, enseguida nos vimos inmersos en una pequeña oleada de pánico.
However, we were immediately caught up by a small wave of panic.
La crisis lleva un año en marcha y no la vimos venir; no se han adoptado medidas.
The crisis has been going on for a year now and we have failed to notice it; no measures have been taken.
Señor Presidente, Señorías, el fin de semana, vimos una imagen verdaderamente histórica.
on behalf of the PSE Group. - (DE) Mr President, ladies and gentlemen, at the weekend, we saw what was indeed a historic image.
En consecuencia, vimos cómo los precios de los productos lácteos simplemente se pusieron por las nubes.
As a consequence, we saw prices on dairy products simply go through the roof.
Y vimos la semana pasada un ejemplo de Unión que no funciona.
And we saw last week an example of the Union not working.
En una operación en septiembre cerca de Lampedusa, vimos el descontrol total.
In a joint operation in September around Lampedusa, we saw the havoc.
Una de esas películas se mostró aquí en el Parlamento y vimos la situación.
One such film was shown here in Parliament and we saw the situation.
Esta mañana, vimos algo distinto, aunque nos hubiera gustado que el Parlamento hubiera estado más implicado.
This morning, we saw something different, although we would have liked Parliament to have been more involved.
En 2008 vimos una caída importante de los precios, principalmente debido a una buena cosecha.
We saw in 2008 a significant drop in prices, mainly because of a good harvest.
Entonces, vimos las sonrisas esperanzadoras dibujadas en los rostros de los representantes palestinos.
We saw the hopeful smiles on the faces of the Palestinian representatives.
Lo que vimos en Madeira es un fenómeno que se producirá cada vez con mayor frecuencia.
What we saw in Madeira is a phenomenon which will occur more and more often.
El resultado de ello lo vimos hace poco en el escándalo del queso contaminado con listeria.
We have seen the result of this recently in the listeria-contaminated cheese scandal.
En el caso de la Estrategia de Lisboa, vimos que un enfoque así no funciona.
We saw in the case of the Lisbon Strategy that such an approach does not work.
En las pantallas, vimos a continuación que habíamos votado sobre la enmienda 1.
On the screens, we then saw that we voted on Amendment 1.
La última vez que nos vimos fue en sus funerales, en diciembre de 2009.
We last met at his funeral service in December 2009.
No podemos olvidar los horrores que vimos en la cárcel de Ganfuda.
We cannot forget the horrors that Gandufa prison revealed to us.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: resume in spanish | Spanish lesson | Conjugated Verb: arrojar - to throw, hurl, cast, toss [ click for full conjugation ]