Spanish Sentences using acordar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Usted necesitará ponerse en contacto con una agencia inmobiliaria para acordar los detalles.
You will need to get in contact with a real estate agency to agree on the details.
Si no apuntó la receta, se acordó perfectamente de todo.
If he didn't write down the recipe, he remembered everything perfectly.
Cuanto más ve a Pepe, más se acuerda de su padre.
The more he sees Pepe, the more he remembers his father.
Ellos han acordado celebrar la boda en domingo.
They have agreed to celebrate the wedding on a Sunday.
No acuerdes en nada hasta que leamos el contrato.
Don’t agree on anything until we read the contract.
Acuérdate de apuntar mi teléfono o lo olvidarás.
Remember to write down my number or you will forget
Escríbele cuando te acuerdes.
Write to him when you remember.
¿No te acordaste de lo que te pedí?
Didn’t you remember what I asked you?
Te acuerdas de aquel hombre?
Do you remember that man over there?
Un lugar de cuyo nombre no quiero acordarme.
A place whose name I don't want to remember.
Eso no es lo que acordamos.
That is not what we agreed.
Acordamos retrasar la reunión.
We agreed to put back the meeting.
No me puedo acordar de su nacionalidad.
I can't remember her nationality.
No me suelo acordar de mis sueños.
I don't usually remember my dreams.
Los países europeos le recomiendan a Nicaragua que acuerde un programa económico.
European countries recommend to Nicaragua that they come to agreement on an economic program.
Lucas le exige a Gallardón que acuerde unos Presupuestos para salir de la crisis.
Lucas demands that Gallardón come to agreement on some budgets to resolve the crisis.
Lo que acuerden los paises, será de gran beneficio.
Whatever agreement the countries have, will be of great use.
China y España acordaron fortalecer sus relaciones.
China and Spain agreed to strengthen their relationships.
¿Te acuerdas del terremoto de 1985?
Do you remember the earthquake of 1985?
Acuérdate de activar la alarma al salir.
Remember to activate the alarm when you leave.
Acuérdate de devolver los libros a la biblioteca.
Remember to return the books to the library.
La secretaria había acordado escribir los informes.
The secretary had agreed to write the reports.
Es necesario que nos acordemos de nuestros viejos amigos.
It is necessary to remember our old friends.
Usted necesitará ponerse en contacto con una agencia inmobiliaria para acordar los detalles.
You will need to contact an estate agent to work out the details.
No me acuerdo de tu nombre.
I don't remember your name.
Me acuerdo de las personas y las cosas que usted ha mencionado.
I remember the people and things that you mentioned.
No me acuerdo de su cara ni de su nombre.
I don't remember his name or his face.
No me acuerdo del número de la alarma.
I don't remember the alarm number.
No basta con acordar una serie de normas.
It is not enough to agree on a set of rules.
Vamos a acordar cómo violar el Tratado, a causa del anexo XV.
We are going to agree on how we can violate the Treaty because of Annex XV.
En otras palabras, hemos de acordar mediciones comunes.
In other words, we must agree on common measurements.
Entonces quizás podamos acordar lo necesario a corto y largo plazo.
We shall then perhaps be able to agree on what is required in the short and long terms.
La cooperación significa acordar prioridades comunes y decisiones estratégicas.
Cooperation means agreeing on common priorities and on strategic choices.
Sencillamente, deberíamos aprovechar lo que acabamos de acordar.
We should, quite simply, make use of what has now been agreed.
Los intentos de acordar una normativa voluntaria fracasaron estrepitosamente.
Attempts to agree on voluntary regulation were a miserable failure.
Por ese motivo, ambas partes necesitan acordar una estrategia viable.
That is why both sides now need a viable strategy.
El diálogo tripartito ha tenido éxito al acordar un compromiso.
The trialogue has now succeeded in agreeing to the compromise.
Actualmente estamos en proceso de acordar las cifras.
We are currently in the position of agreeing on figures.
No obstante pienso que tenemos que acordar una fecha real.
Nonetheless I think we need to set a realistic date.
También debemos acordar cómo hacer las correcciones financieras.
We must also agree on how financial corrections are made.
No me debí acordar de firmar en el momento oportuno.
I did not remember to sign at the correct time.
En cualquier caso, yo no me puedo acordar de ellos.
At least, I cannot recall hearing any.
No se va a acordar una flexibilidad en materia de definición.
No definitional flexibility is being agreed.
Esto se va a acordar en marzo en Colonia.
That pact is to be agreed in Cologne in March.
La reducción del precio sería muy difícil de acordar.
Reduction in price would be very difficult to agree.
Es el tiempo mínimo necesario para acordar cuestiones tan importantes.
This is the minimum time necessary to agree such important issues.
Como es habitual en nuestra Asamblea, hemos intentado acordar una resolución común.
As is customary in the House, we have tried to agree on a joint resolution.
Creo que la Unión Europea y los Estados Unidos deben acordar mutuamente qué hacer con Birmania.
In my opinion, the European Union and the United States should agree on a strategy against Burma.
Por encima de todo se debe acordar un plan para aquellos que deseen regresar voluntariamente a Bután.
Above all, arrangements should be agreed for those who wish to go back to Bhutan voluntarily.
Añádalo a sus prioridades e intente acordar un trayecto con los demás países europeos .
Add this to your priorities and try to agree a relevant course of action with the countries of Europe.
Lamento muchísimo que no hayamos sido capaces de acordar un texto consensuado en esta ocasión.
I regret very much that we have been unable to agree a compromise text on this occasion.
Desde el mismo inicio el Consejo se topó con enormes dificultades para acordar una posición común.
From the very beginning, the Council encountered great difficulties in agreeing on a common position.
Acordar las cosas es un asunto y el aplicarlas es otro.
Deciding things is one thing, putting them into practice is another.
Para ello hay que acordar los procedimientos para el cierre definitivo y el plazo establecido.
This requires agreement on the decommissioning procedures and the timescale.
Esperamos acordar una prohibición del transporte de petróleo pesado en buques monocasco en el Báltico.
We are hoping for a ban on single-hull vessels transporting heavy fuel oils in the Baltic Sea.
Tan solo hace seis meses, bajo la Presidencia griega, parecía posible acordar un texto de compromiso.
Only in the past six months, under Greek Presidency, did it seem possible to agree on a compromise text.
No fue posible acordar de antemano unos criterios claros para evaluar los resultados del experimento.
People could not agree beforehand on clear criteria whereby the experiment could be assessed.
Lo que no se pueda acordar ahora podrá decidirse después por mayoría cualificada.
What cannot be agreed upon now can be decided later by qualified majority.
Lo principal ahora es deliberar sobre lo que hay que acordar.
What matters most now is to deliver on what has been agreed.
Sería aconsejable acordar una igual interpretación de las disposiciones antes de incluirlas.
It would be wise to agree on an equal interpretation of the provisions first before including them.
Será positiva porque entonces podremos acordar el inicio de negociaciones con Turquía.
It will be a positive one because we will then agree to open negotiations with Turkey.
Conseguimos acordar con China las medidas adoptadas mediante un proceso que no tuvo nada de bélico.
We were able to agree with China the measures that we took, in a very unwarlike way.
Sugiero que Finlandia celebre una cumbre energética en que los líderes gubernamentales puedan acordar un .
I suggest that Finland should hold an energy summit, where government leaders can agree on a .
En este contexto, la Unión Europea y todo el Cuarteto deben acordar los próximos pasos.
Against this backdrop, the EU and all of the Quartet must agree on the next steps.
Me alegra que las autoridades estadounidenses tengan la intención de cumplir el plazo para acordar la equivalencia.
I am glad that the American authorities are intent on meeting the deadline for agreeing equivalence.
El Consejo Europeo que da comienzo mañana propone acordar las prioridades para el próximo año.
The European Council which starts tomorrow proposes to agree on the priorities for next year.
¿Podemos acordar un esbozo sobre el camino a seguir en el debate constitucional e institucional?
Can we agree an outline on the way forward for the constitutional and institutional debate?
De nuevo, estoy totalmente convencido de que los Estados miembros deberían acordar avanzar conforme a estas directrices.
Once again, I am entirely convinced that the Member States should agree to progress along these lines.
El texto que hemos logrado acordar satisface a todos los usuarios legales de armas.
The compromises we have produced satisfy all legal gun users.
Únicamente podemos acordar el establecimiento de objetivos vinculantes si éstos son alcanzables.
We can only agree to binding targets if they are achievable.
Por el momento hemos logrado acordar doce principios y hemos determinado que son idénticos.
So far we have managed to agree on twelve principles and we have established that they are identical.
Lo debatimos detalladamente en la Comisión de Transportes y llegamos a acordar una opinión de la comisión.
We did discuss it in great detail in the Committee on Transport, and we came to a view in the Committee on Transport.
En primer lugar, las sentencias del Tribunal no afectan a la libertad para acordar convenios colectivos.
Firstly, the Court's rulings do not have any impact on the freedom to enter into collective agreements.
Acordar cuántos días de suministro constituiría un nivel de reserva razonable sería un buen comienzo.
Agreeing a level of how many days' supply constitutes a reasonable reserve would be a good start.
Por esta razón, ambos estados deben acordar una solución lo antes posible.
For this reason, a solution must be agreed by both states at the earliest opportunity.
Asimismo, el Consejo aún tiene que acordar el establecimiento de los márgenes.
Moreover, the Council still has to agree to release these margins.
Es el mejor tratado que se puede acordar en estos momentos.
It is the best treaty that can be agreed at this time.
No obstante, se deberá acordar en el futuro trabajo relacionado con la aplicación de la estrategia.
However, it is to be agreed in the future work related to the implementation of the strategy.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish sentences with hacer | Conjugated Verb: echar - to throw, cast, fling, hurl, pitch, toss [ click for full conjugation ]