Spanish Sentences using sentado
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Have you seen the man who is sitting at Amélie's table?
The guardian who is sitting, works in the hotel.
¿Entre qué dos personas estarás sentado?
Between which two people will you be seated?
¿Intentarás verificarlo antes de darlo por sentado?
Will you try to verify it before making any assumptions?
Hay que comer sentado.
One has to eat sitting down.
¿Le da el dolor cuando está sentado? (¿Acostado?)
Does the pain occur when you are sitting? (lying down?)
Me he sentado en un banco a descansar.
I sat on a bench to rest.
Puede darlo por sentado.
He can be quite sure about that.
Yo voy a esperar sentado.
I will not be holding my breath.
Doy esto por sentado.
That was the first thing I wished to say.
Quisiera dejar eso bien sentado.
I should like to underline that.
Ucrania ha sentado un precedente.
Ukraine has set a precedent.
Esto habría sentado un precedente.
That would have created a precedent.
Se están dando por sentado.
These are largely taken for granted.
No puede darse nada por sentado.
Nothing can be taken for granted.
No se da nada por sentado.
Nothing is taken for granted.
Usted solamente está sentado aquí.
You just have the misfortune to be in the chair now.
Se ha sentado un precedente útil.
A useful precedent has been set.
Señorías, ya se han sentado las bases.
Honourable Members, the foundations have already been laid.
Puedo ver al Comisario McCreevy allí sentado.
I can see Commissioner McCreevy sitting there.
Nunca debemos dar por sentado su apoyo.
We can never take them for granted.
Hemos sentado a la mesa a las partes.
We have been able to get the contracting parties sitting round a table.
Creo que eso debe quedar bien sentado.
I think they should come clean on that.
El Reino Unido ha sentado un buen precedente.
The United Kingdom has been exemplary in showing us how.
Se da por sentado que se violarán los principios democráticos.
It is taken as read that democratic principles will be violated.
Damos por sentado que ustedes los observarán mientras lo hacen.
We take it as read that you will keep a watchful eye on them as they do so.
¿Se ha sentado siquiera la Unión Europea a la mesa?
Is the European Union even at the table?
Podemos afirmar que ya se han sentado las bases.
The foundation has already been laid.
No demos nada por sentado, compañeros, hasta que se haya concretado.
Take nothing for granted, colleagues, until it is done.
No se ha sentado ningún precedente para otros países.
No precedent for other countries has been created.
Me he sentado a dialogar con los dirigentes indios y chinos.
I have sat down with the Indian and Chinese leadership.
Entonces habremos sentado las bases para su introducción.
Then we will have laid the foundations for them.
No obstante, hay algo que para nosotros debe quedar bien sentado.
But on one thing we must be clear.
Al otro lado está sentado el colega Linkohr.
I see Mr Linkohr sitting just across the way.
Siempre han dado por sentado que una persona es inocente, mientras no se demuestre su culpabilidad.
They have always assumed that a person is innocent until proven guilty.
Doy por sentado que ustedes siguen de muy cerca el desarrollo de estos acontecimientos.
I assume you are following developments there very closely.
Doy por sentado que muy pronto también se establecerá esta clase de contactos.
I assume that such contacts will be established very quickly.
Damos por sentado que el Consejo (transporte) se reunirá a comienzos de abril de este año.
We expect the Council (Transport) to meet in early April of this year.
Damos por sentado que las conversaciones con el Sr. Putin versarán sobre asuntos económicos y sociales.
We assume that the discussion will primarily focus on financial and social issues.
Dejemos bien sentado que no estamos hablando ahora de lo que beben los adultos.
We are not talking about adult drinking here, let us stress that.
Todos necesitamos dejar bien sentado que en el mecanismo del cambio no hay ningún factor de costo.
We all need to put beyond doubt the absence of a cost factor in the exchange mechanism.
Por otra parte, la postura neutral de su homólogo Putin no debe haber sentado bien a Lukashenko.
In addition the neutral attitude of his Russian counterpart Putin must be uncomfortable.
No debemos dar por sentado que podamos llevar a cabo una observación eficaz.
We should not take it for granted that we will be able to carry out effective electoral observation.
Veo al caballero de la Dirección General de Industria sentado junto a usted.
I can see the gentleman from the Industry Directorate-General sitting beside you.
Damos por sentado que debe garantizarse la seguridad, no cabe ninguna duda al respecto.
Of course safety has to be guaranteed - there can be no question whatever about that.
En cierto sentido hemos dado el mercado interior demasiado por sentado.
There is a sense in which we have taken the internal market too much for granted.
Sin embargo, eso supone dar por sentado que Sadam Husein va a colaborar ahora con los inspectores.
But that does rather assume that Saddam Hussein will now work with the inspectors.
A veces uno se pregunta a qué burócrata sentado detrás de su mesa se le ocurrió esa idea.
Sometimes you wonder which bureaucrat sitting behind his desk thought this one up.
Esto deberíamos darlo por sentado, pero no ha sido el caso en el pasado.
This should be taken as read, but this was not the case in the past.
En nuestro sistema jurídico, se da por sentado que podemos recurrir cualquier acto administrativo a cualquier nivel.
In our legal order, it is taken for granted that we can protest against any administrative act, at whatever level.
De este modo, se ha sentado una base para cumplir las obligaciones de Copenhague.
In this way, a foundation has been laid for observing the obligations of Copenhagen.
A mí me parece que eso es dar por sentado lo que se pretende probar.
This seems to me rather like begging the question.
Desde Tampere, hemos sentado la base para un espacio común de libertad, seguridad y justicia.
Since Tampere, we have laid the foundations for a common area of freedom, security and justice.
No voy a molestarme en estar aquí sentado escuchando lo que no son respuestas.
I am not going to bother sitting around here listening to these non-answers!
No estoy diciendo que la Constitución no se ratifique, pero allí nadie da por sentado que sea ratificada.
I am not saying that the Constitution will not be ratified, but nobody there is looking it at as a forgone conclusion that it will be ratified.
Sin embargo, no se debe dar por sentado que más dinero significa automáticamente un mejor programa.
It must not be assumed, however, that more money automatically means a better programme.
Es una tradición que se da por sentado en muchos países europeos.
That is a tradition that is taken for granted in many European countries.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using acudir
- Spanish sentences using arreglarse
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using disfrazarse
- Spanish sentences using dormir
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using levantarse
- Spanish sentences using pasar
- Spanish sentences using poner
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using ser
- Spanish sentences using sufrir
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: preterite of decir | Reflexive Verbs | Conjugated Verb: enfermar - to make ill, make sick, cause illness in [ click for full conjugation ]