Spanish Sentences using residencia  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo le ayudaré a solicitar residencia permanente.
I will help you apply for a permanent residence.
Usted no puede mudarse a una nueva residencia sin permiso.
You can not move to a new residence without permission.
Para renovar el DNI, es necesario acudir a la comisaría del distrito donde está tu residencia habitual
To renew the identity card it is necessary to go to the police station of the district where you live
Se les deben ofrecer permisos de residencia.
They must be offered residence permits.
Otras innovaciones afectan al derecho de entrada, circulación y residencia.
Other innovations concern the right of entry, movement and residence.
Un matrimonio de nacionalidad sueca establece su residencia en Malta.
A married couple with Swedish citizenship take up residence in Malta.
La ciudadanía, y no la residencia, debería ser el criterio.
It is citizenship, and not residence, which must be the test.
Las necesidades de movilidad y de residencia están cambiando.
Mobility requirements and residential requirements are changing.
El primero es el derecho de residencia de los estudiantes.
The first is the right of residence for students.
En muchos casos ni siquiera pueden volver a los países de residencia porque se les ha retirado su permiso de residencia.
In many cases they cannot even return to their countries of residence because their residence permits have been withdrawn.
¿De qué me sirve un derecho de residencia si no poseo el derecho a ejercer en el país de residencia la profesión que he aprendido?
What use is the right of residence to me, if I do not have the right to exercise the profession I am trained in, in the host country?
Por último, introduce, una vez transcurridos cuatro años de residencia ininterrumpida, un derecho de residencia permanente que ya no está sujeto a ninguna condición.
Finally, it introduces after four years of uninterrupted residence a permanent right of residence which is no longer subject to any conditions.
Por ejemplo, en cuanto al derecho de residencia, el permiso de residencia se está sustituyendo por un simple trámite de inscripción.
For example, concerning the right of residence, the residence permit is being replaced by a simple registration.
Dije antes que un cambio importante se refiere al derecho de residencia, que se obtiene automáticamente después de cinco años de residencia regular.
I said before that a major change introduced concerns the right of residence that is obtained automatically after five years of regular residence.
Entrada y residencia de nacionales de terceros países para fines de empleo altamente cualificado - Procedimiento único de solicitud del permiso de residencia y de trabajo
Conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment - Single application procedure for residence and work
Sí consideramos importante, sin embargo, que se les conceda un permiso de residencia por razones humanitarias.
We do find it important, however, that it should be possible to grant residence permits on humanitarian grounds.
Abogamos por legalizar la situación de residencia de esas mujeres, de forma que puedan ser protegidas.
What we are advocating is a legal residence status for those women so that they can be protected.
Medidas especiales para el desplazamiento y residencia de ciudadanos de la Unión
Movement and residence of EU citizens
En primer lugar, las normas jurídicas comunitarias sobre el derecho de residencia se aplican con titubeos.
Firstly, Member States are wavering when it comes to implementing Community law provisions on residence rights.
Le incumbe a ella. Pido que se añada dos veces "de residencia y".
But I would like to add 'the country of residence or employment principle' , twice.
La libertad de opinión, de reunión y de residencia están restringidas.
Free speech, freedom of assembly and freedom of movement are suppressed.
Una importante incoherencia del campo del seguro del automóvil es la que afecta a la residencia temporal.
One glaring inconsistency in the motor insurance field is in the area of temporary residency.
¿Cómo piensa promover la Comisión la ciudadanía de residencia como vínculo de adhesión al Derecho?
How does the Commission propose to promote citizenship based on residence as a means of ensuring their rights?
Los criterios son, entre otros, el tiempo de residencia legal y unos ingresos suficientes.
The criteria are, amongst others, the length of legal residence and adequate resources.
Ustedes quieren conceder la protección subsidiaria para cinco años y con permiso de residencia inmediatamente.
You want to grant subsidiary protection, for five years and with a residence permit, immediately.
La denegación de un permiso de residencia se debe impugnar ante las autoridades nacionales competentes.
A refusal to grant the residence visa must be contested before the competent national authorities.
La introducción del derecho de residencia permanente es un ejemplo concreto de este punto.
The introduction of the right to permanent residence is a concrete example of this.
El permiso de residencia y el de trabajo pasarían a ser un único documento.
The residence permit and the work permit would be combined as one single document.
También deberá contar con un seguro de enfermedad durante los cuatro primeros años de residencia.
He must also take out sickness insurance cover for his first four years of residence.
Proponemos además una mayor flexibilidad por lo que respecta a los permisos de residencia para estudiantes.
We also propose greater flexibility concerning the student residence permit.
El diputado Sr. Bouwman ha descrito un ejemplo de su lugar de residencia.
Mr Bouwman mentioned an example from the one where he lives.
Para ello, debemos fundar una ciudadanía europea sobre la residencia y no ya sobre la nacionalidad.
To this end, the European citizenship we create must no longer be based on nationality but on residence.
Acojo con satisfacción los nuevos requisitos de incluir datos biométricos en visados y permisos de residencia.
I welcome the new requirement for biometric data to be included on visas and residence permits.
Por citar un ejemplo, tenemos la residencia obligatoria para los refugiados, un caso único en Europa.
To name just one example, there is the residence obligation for refugees, which is unique in Europe.
Pone en tela de juicio lo que significa «residencia permanente», si se le puede denegar a alguien.
It calls into question what is meant by 'permanent residence', when it can be taken away from someone.
Le llevaremos una bandera europea con la esperanza de que tenga cabida en su residencia.
We will be taking him a European flag in the hope that it will find a place at his residence.
Nuestra estrategia debe comprender un tratamiento completo cerca de los lugares de residencia de los pacientes.
Our strategy must comprise comprehensive treatment close to patients’ home areas.
En el apartado 10 se propone simplificar los procedimientos de concesión de permisos de residencia.
Paragraph 10 calls for the procedures for granting a residence permit to be simplified.
Modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (votación)
Residence permits: uniform format (vote)
La enmienda 12 se refiere a la definición de "residencia legal habitual".
Amendment 12 relates to the definition of 'lawful place of residence'.
Sin embargo, creo que la definición que da de "residencia legal y habitual" no es correcta.
However, I believe the definition given for 'lawful and ordinary residence' is incorrect.
Estamos basando los criterios, básicamente, en la nacionalidad, la ciudadanía o la residencia legal permanente.
We are basing the criteria, basically, on nationality, citizenship or legal permanent residence.
Los derechos de movimiento y residencia son pilares de la ciudadanía europea.
The rights of mobility and residence are pillars of European citizenship.
Las zonas rurales se están convirtiendo en zonas de residencia para las personas de edad avanzada.
Rural areas are increasingly becoming the place where the elderly live.
Entrada y residencia de nacionales de terceros países para fines de empleo altamente cualificado (
Conditions of entry and residence of third-country nationals for the purposes of highly qualified employment (
Procedimiento único de solicitud del permiso de residencia y de trabajo (
Single application procedure for residence and work (
Sin embargo, sólo nos interesa la residencia legal y el empleo legal.
We are, however, only interested in legal residence and legal employment.
Estoy pensando en el permiso de residencia temporal para los menores que han sido explotados.
I am thinking of the temporary residence permit for minors who have been exploited.
Las medidas contra la inmigración ilegal y la residencia ilegal deberían servir como elemento disuasorio.
Action against illegal immigration and illegal residence should serve as a deterrent.
En muchos Estados miembros, las escuelas ofrecen facilidades para enseñar el idioma del país de residencia.
In many Member States, schools offer facilities for teaching the language of the country of residence.
Debería ser posible para ellos votar en sus lugares de residencia originales.
It should be made possible for them to vote in their original place of residence.
Somos conscientes de que algunos Estados miembros pueden emitir los permisos de residencia a su debido tiempo.
We are aware that some Member States are able to issue the residence permits in good time.
Hasta la fecha, esto solo se ha hecho al conceder permisos de residencia.
Hitherto, this was only done when issuing residence permits.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish online | Rosetta Stone for Spanish | Conjugated Verb: tropezar - to trip, stumble, slip up [ click for full conjugation ]