Spanish Sentences using quemar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
¿Te acuerdas de que pusisteis el pastel en el horno?
Do you remember when you guys put the cake in the oven?
Me congelé tanto que quemaba.
I got so cold that it burned (my skin).
Existe una prohibición de quemar en este vecindario.
There is a burning ban in this neighborhood.
Amparo quemó todas las cartas de su novio porque se enojó con él ayer.
Amparo burned all her boyfriend's letters because she got mad at him yesterday.
Te quemarás si no te pones protector solar.
You'll burn if you don't put on sunblock.
Me quemo fácilmente.
I burn easily.
Quemar papel
to burn paper
No me quemo si uso protección total.
I won't burn if I use total protection.
¡No lo agarres! Te puedes quemar.
Don’t grab it! You can burn yourself.
quemarse los dedos
to burn one's fingers
Te quemarás si no te pones bloqueador.
You'll burn if you don't put on sunblock.
Quemar papel
to burn paper
El fontanero gimió cuando se quemó.
The plumber wailed when he got burned.
Les insto a no quemar ese puente.
This is a bridge which, I urge you, we must not burn.
Recortar y quemar los estándares de vida de los trabajadores; recortar y quemar los servicios públicos.
Slash and burn the living standards of working people; slash and burn public services.
Quemar residuos y llamar a eso recuperación es tener mucha imaginación.
Burning waste and calling it recovery is stretching the imagination to the extreme.
Se trata de quemar calorías, no sólo de ingerirlas.
It is about calorie output, not just about calorie input.
Desde el punto de vista medioambiental, es tan bueno quemar plástico viejo como quemar nuevo combustible para recuperar energía.
It is just as good environmentally to burn old plastic as to burn new oil for energy recovery.
Como han dicho otros oradores anteriormente, no hay ninguna diferencia entre quemar el carbón importado y quemar el carbón de nuestras minas y que nosotros mismos subvencionamos.
As previous speakers have said, it makes no difference whether we burn imported coal or coal that we have mined and subsidised ourselves.
Tampoco me parece que se les pueda quemar en el patio de la casa.
Nor does it sound as if one should be burning them at home in one' s backyard.
Aunque comprendo las cosas a nivel científico, es necesario plástico para quemar tomates.
If I understand matters scientific correctly, you need plastic to burn tomatoes.
Los más pobres de Zimbabwe no quieren disparar, matar, saquear y quemar cosechas.
The poorest in Zimbabwe do not want to shoot, kill, loot and burn crops.
Esta política me parece mucho mejor que la de «no vacunar sino quemar».
I believe that policy is much better than the one of 'don't vaccinate but rather burn'.
Es mucho más sensato ecológicamente quemar esta madera como fuente de energía en los hogares.
It is a lot wiser ecologically if this wood is burnt as an energy source in people's houses.
Recuperación es, básicamente, un eufemismo para incineración: consiste en quemar y luego producir calor.
Recovery is basically a nice term for incineration; it is burning and then producing heat.
¿Se dedicará a quemar los ojos de la gente, lapidar mujeres o amputar manos?
Will it burn out people’s eyes, stone women or cut off people’s hands?
Nunca pensé que otras personas pudieran quemar la bandera danesa con tanta pasión.
I never thought that other people could burn the Danish flag with such passion.
Cualquier persona podría ir a prisión en Dinamarca por quemar el Corán.
People could be put in jail in Denmark for burning the Koran.
Quemar los bosques tropicales para producir biocarburantes también inclina el equilibrio climático en la dirección equivocada.
Burning off tropical forests to produce biofuels also tilts the climate balance in the wrong direction.
El único método efectivo para combatir la enfermedad es talar o quemar los árboles.
The only effective method of combating the disease is to cut down or burn the trees.
La respuesta es que nadie paga los costes sociales que implica quemar carbón, gas y petróleo.
The answer is that nobody pays the social costs of burning coal, gas and oil.
Una de ellas consistía en quemar la bandera alemana y enviar las cenizas al Canciller Kohl.
One of them was to burn the German flag and to send the ashes to Chancellor Kohl.
Los dueños de bosques tienen que quemar una determinada superficie cada año para conseguir la certificación medioambiental.
To obtain environmental certification, the owners of the forests have to burn down a certain area of them each year.
Si continuamos con nuestra política consistente en quemar petróleo de forma incontrolada, esta dependencia aumentará al 95% en 2020.
If we stick with our policy of burning crude oil in an uncontrolled way, this dependency will increase to 95% by 2020.
Todos pueden ver por sí mismos el trabajo que supone quemar millones de litros de agua a altas temperaturas.
Everyone can see for themselves how much work is involved in burning millions of litres of water at high temperature.
Los métodos eran igual de salvajes: quemar a personas vivas, abrir el vientre de mujeres embarazadas, decapitar a niños con hachas.
The methods were equally savage: burning alive, cutting open pregnant women's stomachs, beheading children with axes.
Me gustaría hacer hincapié en que no hay ninguna diferencia climática en lo que respecta a quemar carbón importado o nacional.
I would like to emphasise once again that it makes no difference to the climate whether we burn imported or domestic coal.
Al quemar un kilo de gasolina o gasóleo de automoción se producen emisiones de dióxido de carbono de más de tres kilos.
When you burn one kilo of petrol or diesel, you produce more than three kilos of carbon dioxide emissions.
Más de 8 000 personas en Italia y más de 350 000 en Europa mueren cada año debido a la contaminación generada por quemar los subproductos del petróleo.
More than 8 000 people in Italy and more than 350 000 in Europe die each year because of pollution caused by burning oil by-products.
Existe, en particular, la necesidad de examinar algunos elementos de la forma en que se utilizan las fábricas de cemento para quemar residuos, especialmente residuos peligrosos.
In particular, there are certain elements of the way in which cement kilns are used for waste disposal, particularly hazardous waste disposal, that need to be examined.
Limitar la posibilidad de un acceso libre y global a la información a base de regulaciones dentro de este sector equivaldría a quemar todo el monte para acabar con la maleza.
Limiting free and global access to information through regulation of the Internet is like throwing out the baby with the bath water.
Actualmente, no se puede encontrar a algunas de ellas que nos pusieron como ejemplo el modelo asiático, pues están ocupadas en quemar sus intervenciones.
Many of those who have held up the Asian model as an example to us are nowhere to be seen now, presumably because they are busy burning their speeches!
Diariamente asalta nuestro olfato y nuestros sistemas respiratorios un cóctel potencialmente letal de monóxido de carbono, hidrocarburos sin quemar, óxidos de nitrógeno y partículas.
On a daily basis a potentially lethal cocktail of carbon monoxide, unburned hydrocarbons, nitrogen oxides and particulates assault our nostrils and our respiratory systems.
Sería el momento para realizar análisis en lugar de correr el riesgo de quemar etapas, muy necesarias en la construcción de una cooperación eficaz entre políticas nacionales de prevención.
It is time to stand back and think, rather than rushing ahead, and to take the necessary steps to establish effective cooperation between the national prevention policies.
Estoy de acuerdo con todos aquellos que han defendido con vigor una acción comunitaria, pero debo decirles, señoras y señores, que nunca se pueden quemar las etapas, ya que de ese modo no se llega a ninguna parte.
I agree with all those who vigorously called for Community action, but ladies and gentlemen, we can never cut corners, because if we do we get nowhere.
El fenómeno El Niño ha agravado la situación, pero los incendios fueron ocasionados en su mayoría por la práctica agrícola de quemar rastrojos, que luego quedó fuera de control.
The El Niño phenomenon made a large contribution, but the fires were largely caused by slash-and-burn methods of agriculture, and then got out of control.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: 100 most used verbs | Spanish Adjectives | Conjugated Verb: contener - to contain, hold [ click for full conjugation ]