Spanish Sentences using preguntarse  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Con tanto examen me pregunto si puede ser que tenga una úlcera.
With so many medical tests, I am wondering if I could have an ulcer.
Me pregunto con quién estará hablando Graciela.
I wonder who Graciela is speaking to.
Me pregunto dónde estará mi sombrero.
I wonder where my hat is.
Me pregunto a quién estaría esperando Toño.
I wonder who Toño would be waiting for.
Me pregunto dónde estaría el gato.
I wonder where the cat was.
Me pregunto cuántos años tendrá don Manuelito.
I wonder how old don Manuelito is.
Me pregunto qué edad tendría Manuel cuando se recibió de médico.
I wonder how old Manuel was when he got his medical degree.
Cabe preguntarse qué pueden esperar nuestros agricultores...
What, one may ask, can our farmers expect ...
¿Por qué el espacio?, cabría preguntarse.
Why space, one might ask.
Esto es algo que resulta legítimo preguntarse.
That is something that it is legitimate to ask.
Cabe preguntarse si Ucrania será la siguiente.
Is Ukraine next, one has to wonder?
Cabe preguntarse a cuánto ascienden estos costes.
One might ask how much this will amount to.
Cabe preguntarse: ¿qué quería ocultar el Consejo?
One has to ask: what has the Council got to hide?
Cabe preguntarse: ¿la voluntad política de quién?
One wonders whose political will are we talking about?
Cabe preguntarse por qué tendrían que añadirse ahora.
Why should we add to them?
Ahora bien, cabe preguntarse: ¿en qué se basará la coexistencia?
Yet the question is: what will coexistence be founded upon?
Convendría preguntarse ante todo si no sería conveniente completar nuestro Reglamento.
There would therefore be grounds for wondering whether there is a need to amend Parliament's Rules of Procedure.
Cabe preguntarse también si esos transportes son necesarios.
We must also ask whether all this transportation really has to take place.
Cabe preguntarse cuáles son las propuestas reales de la Comisión.
It raises the question as to what the real proposals of the Commission are.
Cabe preguntarse si la UE estaba plenamente preparada para ello.
One can ask if the EU was fully prepared for that.
Cabe preguntarse cómo hay que interpretar este punto.
The question is how this paragraph will actually be interpreted.
En realidad, hay que preguntarse si no hemos entrado en recesión.
What we should actually be asking ourselves is whether or not we have gone into recession.
Después de Bali cabe preguntarse qué vamos a hacer.
After Bali, there is every reason to wonder what we are to do now.
Uno podría preguntarse que por qué lo hacemos.
Why, one might ask, are we doing so now?
Cabe preguntarse si le está sucediendo lo mismo a esta Comisión.
We may ask whether the same thing is in the process of happening to this Commission.
En tercer lugar hay que preguntarse a quién benefician los OMG.
Thirdly, we must ask ourselves who actually benefits from GMOs.
Cabe preguntarse si podría encontrarse un candidato peor.
One wonders if it can get much worse.
Hay que preguntarse: «¿Seremos capaces de hacer una cosa así?»
We must ask ourselves: ‘Can we bring ourselves to do such a thing?’.
Deberían preguntarse: ¿qué otra acción concreta deberíamos emprender?
And they must ask themselves: what specific additional action should we be taking?
En resumen, cabe preguntarse si esta dualidad no generará costes adicionales.
In short, one wonders whether this duality will not give rise to additional costs.
Cabe preguntarse, pues, por qué ellas no denuncian a sus proxenetas.
One might wonder, therefore, why these women do not inform against their pimps.
No obstante, es legítimo preguntarse si este reglamento era necesario.
It is a legitimate question, however, whether this regulation was even necessary.
Cabe preguntarse si hay necesidad de tal legislación.
The question arises as to whether there is any need for such legislation.
Podrían preguntarse por qué motivo tenemos que hacer todo esto.
You may well ask why we need to do all this, ladies and gentlemen.
Podrían preguntarse cuáles son los objetivos finales de esta directiva.
You may ask what our final objectives are with this directive.
En primer lugar, cabe preguntarse por qué ha sucedido esto.
Firstly, why has this happened?
Si no se logra un resultado, hay que preguntarse la razón.
If a result is not achieved, one must ask why that is.
Taiwán debe preguntarse de qué lado está realmente.
Taiwan must ask itself whose side it is actually on.
Estoy empezando a preguntarse si la Comisión merece esa confianza.
I am beginning to wonder whether the Commission deserves that trust.
Cabe preguntarse por qué no se ha presentado esta propuesta.
It begs the question of why the proposal has not been produced?
No obstante, cabe preguntarse lo siguiente: ¿A quién se ha consultado?
The question remains, however: Who was consulted?
¿Preguntarse por el prójimo, acaso no equivale a cuestionarse sobre uno mismo?
By better understanding others do we not better understand ourselves?
Cabe preguntarse si la Unión les conviene a ellos .
We must also ask whether the European Union suits them .
Pero entonces es preciso preguntarse dónde queda la solidaridad.
But that then begs the question: where does solidarity come in?
Cabría preguntarse si es necesaria una regulación de este tipo.
Is the directive really necessary?
No puede uno dejar de preguntarse por qué cambia ahora.
We therefore ask ourselves why you are changing.
Por supuesto que cabe preguntarse por qué razón.
You really wondered what it was all about.
Habría que preguntarse, no obstante, si esta evolución sería deseable.
But we must also ask ourselves if this a desirable development.
Cabe preguntarse si ése fue un buen planteamiento.
There is bound to be doubt as to whether this was the right approach.
Es una situación extraña y cabe preguntarse qué podemos hacer.
That was a dire situation and the question is what we would do about it.
Cabe preguntarse dónde comienza la responsabilidad y dónde acaba.
One wonders where responsibility begins and ends.
Sería necesario preguntarse sobre lo que es hoy ese Estado.
We should also ask ourselves what exactly Bosnia is today.
Cabe preguntarse si esto se regulará en el ámbito comunitario.
There are grounds for asking whether this is an area which the EU should be regulating.
Esto, creo, es lo que los demócrata-cristianos deberían preguntarse a sí mismos, deberían preguntarse qué piensan que están haciendo.
That, I believe, is what the Christian Democrats should finally ask themselves - they should ask themselves what they think they are doing.
Sin embargo, cabe preguntarse por qué ocurre esto y por qué afecta a una pluralidad de Estados.
However, we have to ask why it is that this happens so often and in so many States.
Cabe preguntarse qué ha pasado con la conducción política y con los ideales.
One might well ask what has become of political leadership and vision.
Utilizando un adagio sueco cabe preguntarse: ¿Es verdad que la avaricia traiciona al conocimiento?
One might well wonder if it is a question here of being penny wise and pound foolish.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: reirse conjugation | Conjugated Verb: ajustar - to tighten up, to adjust, to fit [ click for full conjugation ]