Spanish Sentences using fingir
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Cuando éramos niños, fingíamos que éramos perros.
When we were children, we pretended we were dogs.
Hacer como si / fingir que
to pretend to
Hacer como si / Fingir que
to pretend to
El payaso había fingido las sonrisas durante la fiesta.
The clown had faked the smiles during the party.
Ángel fingía que estaba dormido.
Angel was pretending that he was sleep.
Dejemos de fingir indignación humanitaria.
Let us stop acting out humanitarian indignation.
¿Podemos fingir que esto no sucederá?
Can we pretend that this will not happen?
No podemos fingir que estos problemas no existen.
We cannot pretend that these problems do not exist.
Nuestro Parlamento no puede fingir que no entiende, fingir que no percibe esta política.
This Parliament cannot pretend it does not understand or that it is not aware of this policy.
¿Se puede fingir que se cree en ello?
Can we pretend to believe this?
No podemos pasar página y fingir que no ha sucedido nada.
We cannot just turn the page and pretend that nothing has happened.
No obstante, no deberíamos fingir que estamos de acuerdo en todo.
However, we should not pretend to agree on everything.
No podemos fingir que esto es culpa del auditor.
We cannot pretend it is the auditors' fault.
La guerra no ha acabado; no podemos fingir y hablar sólo de futuro y de reconstrucción.
The war is not over; we cannot pretend it is and talk just of the future and reconstruction.
Es hora de dejar de fingir que la vida continuará si la CIG fracasa.
It is time to stop pretending that life will somehow go on if the IGC fails.
El Consejo no debe enterrar la cabeza en la arena y fingir que el problema no existe.
The Council must not bury its head in the sand and pretend that the problem does not exist.
No podemos esconder la cabeza bajo el ala y fingir que este problema no existe.
We cannot bury our heads in the sand and pretend that this problem does not exist.
Por ello, dejemos de fingir que no existe y que podemos poner las condiciones que queremos.
We should therefore stop pretending that it does not exist and that we can simply prescribe whatever conditions we please.
Dejemos de fingir; se trata de los intereses de Turquía y de la Unión Europea.
Let us stop pretending; this is a question of interests and of Turkey and of the European Union.
Se está limitando a fingir que le interesa la integridad territorial de Georgia y Azerbaiyán.
You are merely pretending to be interested in the territorial integrity of Georgia and Azerbaijan.
No podemos fingir que los franceses y holandeses no rechazaron la Constitución europea.
We cannot pretend that the European Constitution was not rejected by the French and the Dutch.
Se está extendiendo una extraña moda bastante inquietante de fingir que se tiene el cólera.
There is a link with a strange but disturbing trend where patients are pretending to have cholera.
En el futuro debemos tener más en cuenta los fondos en cuestión, y no podemos fingir lo contrario.
The money has to be taken into account to a greater extent in the future, and we cannot pretend otherwise.
Asimismo daría al traste con la tentativa del Consejo Europeo de fingir que respeta el papel de los parlamentos nacionales.
It would also ruin the pretence that the European Council respected the role of national parliaments.
– Señor Presidente, se podrá acusar al Primer Ministro Tony Blair de muchas cosas, pero nunca de fingir.
Mr President, one could accuse Prime Minister Tony Blair of many things, but not of paying lip service.
Este Parlamento podría dejar de fingir que le importan las libertades civiles o la competitividad de las empresas europeas.
This Parliament could give up any pretence to care either about civil liberties or about European business competitiveness.
Está de moda en estos días fingir que hay una larga cola de países que desean entrar en Europa.
It is fashionable at this time to pretend there is a long queue of countries wanting to join this place.
No tiene ningún sentido fingir: no podemos actuar como si fuéramos a poner un montón de dinero encima de la mesa.
There is no use pretending: we cannot act as if we are going to put a pile of money on the table.
La mayoría de ustedes ya lo saben, pero no deberíamos fingir que este informe va a suponer una gran mejora.
Most of you know this, but we should not pretend that this report is going to bring about a great improvement.
No debemos fingir que no vemos cómo se ha empobrecido el debate público sobre el Tratado en muchos Estados miembros.
We must not pretend that we do not see how public debate on the treaty in many Member States was so impoverished.
El Rey Sihanouk también toma la defensa de las autoridades renuentes al fingir que "la estabilidad es más importante que la venganza".
King Sihanouk too is taking the unwilling authorities under his wing by pretending that "stability is more important than revenge" .
Soy consciente de que si queremos celebrar una votación abierta podemos hacerlo, pero luego no deberíamos fingir que hemos votado en secreto.
I appreciate that if we want to have an open ballot we can do so, but then we should not pretend that we have been voting secretly.
Solo los que divulgan la falsa idea de que se ha alcanzado un supuesto consenso en la Convención pueden fingir estupor.
Only those who promote the false idea that a supposed consensus was obtained within the Convention can feign astonishment.
¿Cómo vamos a garantizar la estabilidad de nuestra moneda cuando algunos de los que participan en los debates están tratando de fingir que el Pacto de Estabilidad no existe?
How are we to secure our currency’s stability when some of those who participate in debates are endeavouring to pretend that the Stability Pact is not there?
Puesto que a la Unión Europea le gusta fingir que no tiene competencia en materia fiscal, no debería intervenir en los sistemas de prestaciones.
Since the EU likes to keep up the pretence that it has no competence for issues of taxation, it should not therefore interfere at all in the benefits system.
Es absurdo fingir que las nuevas fuentes de energía o la imposición de restricciones sobre la industria, como los acuerdos climáticos, son la solución.
It is naïve to pretend that new sources of energy or the imposition of restrictions on industry, such as climate agreements, are the solution.
Fingir que un contaminante alimenticio modificado genéticamente puede ser etiquetado de ecológico es tan ridículo que debemos preguntar por qué se permite esta posibilidad en esta directiva.
To pretend GM food contaminant can be labelled organic is so ludicrous that we have to ask why this possibility is allowed for in this directive.
El compromiso a largo plazo de la comunidad internacional no se mantendrá si Haití recae rápidamente en el enfoque basado en "fingir que no ha pasado nada".
Long-term commitment from the international community will not prevail if Haiti quickly slips back to a 'business as usual' approach.
No podemos fingir que ciertos países en vías de desarrollo, a los que la UE ha garantizado un estatus especial, son los mismos países que hace una década.
We cannot pretend that certain developing countries granted special status by the EU are the same countries they were a decade ago.
Dejemos de fingir que todo está parado fuera de Europa, que el mundo no ha cambiado desde el Protocolo de Kyoto y que Europa va muy adelantada respecto a la comunidad internacional.
Let us stop pretending that everything stands still outside Europe, that the world has not changed since Kyoto, and that Europe is always far ahead of the international community.
Tampoco deberíamos fingir que en el caso del mercado único será posible aplicar sin roces lo que en los años ochenta no planteó verdaderos problemas, o sea, unos períodos de transición muy largos.
We should not pretend that the extremely long transition periods which, in the 1980s, did not cause any real problems, may not cause any problems to the internal market.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using ahorrar
- Spanish sentences using buscar
- Spanish sentences using causar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using conocer
- Spanish sentences using despertar
- Spanish sentences using encargar
- Spanish sentences using encontrar
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using invitar
- Spanish sentences using pesar
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using salir
- Spanish sentences using venir
Popular Phrase: to serve in spanish | Spanish Reflexive Verbs | Conjugated Verb: confiscar - to confiscate [ click for full conjugation ]