Spanish Sentences using ocupar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Estaba ocupado con otra cosa.
He was busy with something else.
Habría que ocuparse del coche de Juan.
It would be necessary to take care of Juan's car.
Nosotros nos ocuparíamos de él.
We would take care of him.
Has dicho que te ocuparías de él.
You have said that you would take care of him.
Este piso nunca ha sido ocupado.
This floor has never been occupied.
Ocúpate de lo tuyo
mind your own business
Ocuparse de una cosa
to be busy with something
El puesto de director que ocupa está muy bien remunerado.
The job that the director has is high-paying.
Se ocupa de la casa / Le lleva la casa
she runs his household
Ocupar el primer puesto / Estar en la cima.
to be at the head of
No va a poder ocupar su puesto.
He is not able to take up his slot.
Nos vamos a ocupar de esta cuestión.
We will look into this matter.
¿Se va a ocupar también de esto?
Do you intend to tackle this problem as well?
Deberíamos ocupar nuestro sitio entre los aventureros.
We should take our place amongst the adventurers.
¡El expediente ha llegado a ocupar 657 páginas!
The file has now run to 657 pages!
¿Nos vamos a ocupar alguna vez de esta realidad?
When will we debate that?
Las prioridades políticas deben ocupar el primer lugar.
We will therefore need to focus on policy priorities first.
El condicionamiento de las ayudas debe ocupar su propio lugar.
Conditionality must have its place.
¿Cómo se va a ocupar el Libro Verde de estas cuestiones?
How will the Green Paper deal with these issues?
Me respondió que, naturalmente, se iba a ocupar inmediatamente de ello.
You replied that yes, of course, you would see to it immediately.
Invitamos al Sr. Liikanen a ocupar un escaño en primera fila.
We invite Mr Liikanen to take a seat in the front row.
La seguridad ha de ocupar un lugar importante.
Safety should assume an important place.
Están los que dicen que no tenemos derecho a ocupar un país.
There are those who say we have no right to occupy a country.
A ellos les respondería que los aliados tuvieron derecho a ocupar Alemania.
To them I would reply that the Allies had the right to occupy Germany.
Ahora bien, Israel no tiene ninguna intención de volver a ocupar Gaza.
Nevertheless, Israel has no intention of reoccupying Gaza.
Desde luego, el pasajero pasa a ocupar un primer plano.
The passenger is put first, of course.
Nadie les va a regañar por ocupar los asientos de otros.
Nobody is going to tell you off for sitting in other people's seats!
Señora Presidenta, qué estupendo es verla ocupar la Presidencia.
Madam President, how wonderful it is to see you in the chair.
Señora Presidenta, a mí también me complace verla ocupar la Presidencia.
Madam President, I too am delighted to see you in the chair.
Tal vez ése sea el lugar que siempre debió ocupar.
Perhaps that is where it should have always been.
La acusación de un ministro francés de ocupar el país.
They were accused by a French Minister of having occupied the country.
La Comisión no puede ocupar el lugar de los Estados miembros.
The Commission cannot replace the Member States.
Un país candidato no puede ocupar territorio de la Unión Europea.
A candidate country cannot occupy European Union territory.
Esto debería ocupar un lugar central en esta resolución.
That should be a central point in this resolution.
Parecen ocupar un lugar secundario cuando ocurre un accidente importante.
They seem to be a secondary issue when there is a major accident.
Estimado colega, ya he dicho que nos vamos a ocupar del asunto.
Mr Teverson, I have already said that we will be looking into this!
Hoy nos tenemos que ocupar de nuevo del tema.
Today we are dealing with this matter again.
Es una cuestión de la que nos tenemos que ocupar.
It is something that has to be addressed.
Europa ha de ocupar el lugar que le corresponde.
Europe must therefore play a full role.
No más nombramientos a dedo para ocupar cargos importantes en la Comisión.
No more parachuting into important Commission staff positions.
La ayuda no puede ocupar el lugar de una gestión económica sana, no puede ocupar el lugar del respeto de los derechos humanos y de una democracia libre.
Aid cannot take the place of sound economic management, cannot take the place of respecting human rights, and a free democracy.
Sin embargo, existe un problema del que nos tenemos que ocupar conjuntamente.
There is a problem, however, which we need to address together.
Nos tenemos que ocupar de la próxima indemnización financiera para los pescadores españoles y portugueses.
The next round of financial compensation for Spanish and Portuguese fishermen is coming up.
El refuerzo del aparato administrativo debería ocupar un lugar central en esa ayuda.
Reinforcement of the government apparatus should take centre stage in aid provision.
Son cuestiones muy importantes de las que nos deberemos ocupar en el futuro.
These are very important matters that we must concern ourselves with in the months to come.
¿Cuáles son estos criterios en cuanto a la moralidad de los candidatos que deberán ocupar este puesto?
What are the criteria for the morality of candidates who will have to occupy this post?
No hay tiempo que perder si Europa quiere ocupar el lugar que le corresponde.
There is no time to lose if Europe is to take its proper place.
Señor Presidente, no voy a aprovecharme de la situación para ocupar más tiempo del previsto.
Mr President, I shall not take advantage of the situation by taking up more time.
Queremos ocupar una posición en el mundo favorable a la sociedad de la información.
We want to assume a favourable position worldwide in the Information Society.
Europa se debe ocupar seriamente del ahorro de energía y de desarrollar métodos de energía renovable.
Europe must now seriously look into renewable energy and saving energy.
La violación de los derechos humanos nos va a ocupar más tarde.
We shall of course deal with the violation of civil rights later.
A ellas debería corresponder a largo plazo la decisión acerca de quiénes han de ocupar sus puestos directivos.
In the long term too, they should also bear responsibility for deciding who should preside over them.
Todas ellas quieren ocupar su lugar, su justo lugar en esta Casa común.
They all wish to take their place, their rightful place in this common Chamber.
Ésta deberá comenzar a aplicarse a partir de 2003 y ocupar un lugar destacado durante la ampliación.
This matter should be brought to a conclusion from 2003, and should particularly play a role in enlargement.
Me voy a ocupar de que estén informados sobre lo que compran y si el producto es seguro.
I shall ensure that they are informed in future about any product they buy and whether it is safe.
¿Cuándo espera la Comisión, si es que lo espera, poder ocupar de nuevo el edificio?
When does the Commission expect, if ever, to reoccupy the building?
En principio, ¿está la Comisión absolutamente obligada a volver a ocupar el edificio Berlaymont?
In principle is the Commission absolutely committed to reoccupying the Berlaymont building?
Pero ahora no nos podemos ocupar de sus cuestiones porque estamos centrados en la próxima ampliación.
We cannot deal with their questions now as we are now focusing on the forthcoming enlargement.
Señor Presidente, pido disculpas por ocupar más tiempo, pero no he recibido respuesta a mi pregunta.
Mr President, I apologise for taking up more time, but I did not receive an answer to my question.
La Sra. Ebadi puede ahora ocupar un puesto al frente de esa batalla.
Mrs Ebadi can now take up a commanding position in this battle.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: to go spanish | Verb Conjugation | Conjugated Verb: contar - to count, relate, tell [ click for full conjugation ]