Spanish Sentences using moscú  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Cuando era pequeño vivía en Moscú.
When I was little I used to live in Moscow.
Moscú no puede dictar soluciones.
It is not possible for Moscow to dictate solutions.
Ahora debemos esperar la reacción de Moscú.
We must now await Moscow's reaction.
Queremos un diálogo crítico con Moscú.
We want a critical dialogue with Moscow.
Moscú demostró, claramente, su zona de influencia.
Moscow clearly demonstrated its sphere of influence.
Congregaciones en Moscú y más socialismo.
People congregated in Moscow: more socialism.
La solución está también en Moscú.
The solution is also to be found in Moscow.
Ya se ha enviado una misión a Moscú.
There have of course already been talks on this and a delegation visited Moscow.
El Sr. Robin Cook está hoy en Moscú.
Mr Robin Cook is in Moscow today.
También resulta sorprendente el escándalo nuclear de 1995 en Moscú.
The nuclear scandal in Moscow, which dates back to 1995, is also salient in this respect.
Moscú, París, Londres y Washington disfrutan de este mismo derecho.
This same right is enjoyed by Moscow, Paris, London and Washington.
¿Cómo abordar la ambivalencia de la política de Moscú?
How to deal with the ambivalence of Moscow's policy?
Los objetivos de Moscú son justamente lo contrario.
Moscow’s objectives are precisely the opposite.
   Gracias, Comisario Patten; le deseamos un buen viaje a Moscú.
   Thank you, Commissioner Patten; we wish you a good journey to Moscow.
Moscú respaldó a un Presidente no democrático y fue derrotado.
Moscow backed an undemocratic president, and suffered defeat.
"en el contexto de los recientes acontecimientos en Moscú".
'in the context of the recent events in Moscow.'
Porque lo único que se consigue es irritar a Moscú.
All that achieves is an irritated sneer in Moscow.
Señorías, Moscú es un actor clave en el plano internacional.
Ladies and gentlemen, Moscow is a key player on the international stage.
El mensaje de ambivalencia no se pasará por alto en Moscú.
The message of ambivalence will not be lost on Moscow.
En Moscú, decidiendo una respuesta brutal y desmesurada.
Moscow is responsible for deciding on a brutal and disproportionate response.
Veo las relaciones con Moscú desde dos perspectivas.
I see relations with Moscow from two perspectives.
Moscú debe respetar su integridad territorial en el...
Their territorial integrity must be respected by Moscow in the...
Me gustaría enviar un mensaje muy claro a Moscú y a Kiev.
I would like to convey a very clear message to Moscow and Kiev.
Hemos mantenido importantes reuniones con la troika en Moscú.
We had important meetings as a troika in Moscow.
¿Qué pasaría si Moscú y Beijing no dan su consentimiento?
What do we do if Moscow and Beijing do not grant their assent?
Para ellos, antes las líneas apuntaban siempre a Moscú.
Formerly they had to channel everything through Moscow.
Thorès y Marchais iban a buscar sus órdenes a Moscú.
Thorès and Marchais went to Moscow for their orders.
Todo sobre lo que hablamos se centra en Moscú.
Everything we have been talking about is concentrated on Moscow.
Y en Moscú tampoco hay mucho interés por estas cuestiones.
And in Moscow there is not a lot of interest in the situation.
Pero ¿quién ha cometido actos de terrorismo en Moscú?
But who committed these acts of terrorism in Moscow?
El principal problema fue cómo se trataron los acontecimientos en Moscú y no en Tallin, por lo que preferiríamos que el texto se refiriese a los "acontecimientos en Moscú".
The main problem was the way events were handled in Moscow, rather than in Tallinn, and we would therefore prefer the text to read 'the events in Moscow'.
Ya ven; se puede bombardear Belgrado, pero no Moscú, Pekín o Ankara.
You see, Belgrade can be bombed, but not Moscow, Beijing or Ankara.
El engaño procede, en parte, de la propaganda oficial del Gobierno de Moscú.
The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.
Estoy a punto de viajar a Moscú, donde mañana por la tarde comenzará la Cumbre.
I am indeed leaving for Moscow, where the Summit is due to start tomorrow evening.
Todo el mundo está de acuerdo con ello, incluso los responsables políticos de Moscú.
This is also self-evident, even to the politicians in Moscow with responsibility for the situation.
A este respecto la pelota se encuentra en el tejado de Moscú.
In this regard the ball is very much in Moscow's court.
Sin embargo acusamos a los chechenos, que están deseando colaborar con Moscú, de perpetrar ataques terroristas.
Yet we accuse the Chechens, who are aiming at the very heart of collaboration with Moscow, of perpetrating terrorist attacks.
Por ello, a principios de este mes, los norteamericanos pidieron a Moscú que reconsiderara esta cooperación específica.
At the beginning of this month therefore there was an American request to Russia to reconsider this specific cooperation.
La comunidad internacional ha seguido activamente los acontecimientos y las iniciativas de Moscú.
The international community has been actively following the developments and the initiatives of Moscow.
Como saben, Moscú describió esta derrota como un «triunfo del sentido común».
Its failure to be adopted was, as you know, described by Moscow as a 'triumph of good sense'.
Espero tratar este tema con mayor profundidad durante mi visita a Moscú el 28 de octubre.
I hope to deal with this matter in greater depth during my visit to Moscow on 28 October.
Moscú recurre a porfía al argumento de la lucha contra el terrorismo para justificarlo todo.
Over and over again, Moscow uses the fight against terrorism as an argument for justifying everything.
Este debe ser, ante todo, el claro mensaje que Bruselas envíe a Moscú en este momento.
This should, above all, be the clear message from Brussels to Moscow at this time.
Los obstáculos específicos que existen en las tensas relaciones entre Moscú y Tbilisi son suficientemente conocidos.
The specific obstacles in the tense relationship between Moscow and Tbilisi are sufficiently known.
Cinco años después, el Cáucaso arde y la sangre llega hasta Moscú.
Five years on, the Caucasus is ablaze and the blood is flowing as far as Moscow.
Hace poco, unos milicianos agredieron brutalmente a un ex astronauta en Moscú porque su apellido parecía checheno.
Quite recently, militiamen in Moscow beat up an ex-astronaut, purely because he had a Chechen-sounding surname.
Recuerda a la desgracia del teatro de Moscú y hace que vengan a la mente infinidad de pensamientos.
It is reminiscent of the tragedy in the Moscow theatre and brings many things to mind.
Esperamos que Lukashenko hiciera esta provocación política sin instrucción de los consejeros de Moscú.
We hope that Lukashenko made this political provocation without instruction from Moscow's advisers.
En este momento, Moscú va por mal camino y se aleja con rapidez de la democracia.
At present, Moscow is rapidly moving in the wrong direction and away from democracy.
Moscú estaba muy interesado en innovaciones políticas en la UE, como la seguridad de los documentos.
Moscow was very interested in EU policy developments such as document security.
En tercer lugar, llegamos a un acuerdo sobre un Instituto de Estudios Europeos en Moscú.
Thirdly, we reached an agreement on an Institute for European Studies in Moscow.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: personal in spanish | Spanish Medical Dictionary | Conjugated Verb: enriquecerse - to get rich [ click for full conjugation ]