Spanish Sentences using hasta
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Yes, I sneeze a lot with strong smells like perfumes, flowers, and even dust.
I don't know when he is coming but we can do whatever we want until he arrives.
Please, keep my car keys until I return!
We wouldn't sit down to dinner until father got home.
This house belonged to the Landivar's family until August 29, 1968.
They were running until five o’clock in the afternoon.
Stand here at the assembly line until break time.
Don’t agree on anything until we read the contract.
They continue to insist until they achieve their goal.
You have to fry the onion until it is golden brown.
You'd never swum in the ocean until you went to Nicaragua, had you?
Sometimes we have to wait until it stops raining to leave school.
People will have died of starvation by the time the assistance gets there.
Sometimes we had to wait until it stopped raining in order to leave school.
I will not be able to buy the tickets until John gives me the money.
I traveled from London to Calcutta in so many days.
The suburban train goes to the terminal two of the airport
From April 23 to June 5, I won't be in my office.
From what time to what time can we go to the swimming pool?
The detective moved forward to the table under which there was a notebook.
Stop your mower in the rough and turn it off until they have passed.
World War II lasted from September 1st, 1939 to May 4th, 1945.
Oak trees do not produce acorns until they are at least 50 years old.
The bank will cover your account overdrafts for up to $200.
I had never liked seafood until we moved to the coast.
He saved it (money) for two years until he had enough.
If you want to get registered you have to do it no later than December 21, 2004.
You arrive the eleventh of December and you stay after the fourth of January.
Teresa kept smiling at me until her aunt noticed it.
Me quedé trabajando hasta la madrugada.
I stayed late working.
Yo tengo que ir el sábado porque durante la semana yo tengo que trabajar hasta las cinco.
I have to go on Saturday because during the week I have to work until five o'clock.
¿Hasta qué hora tienes que trabajar?
Until what time do you have to work?
No voltee a la izquierda, siga derecho hasta que vea la señal.
Don't turn left, continue straight until you see the sign.
Juan no pudo comprar los boletos hasta que el parque abrió.
John couldn't buy the tickets until the park opened.
Juan no podrá comprar los boletos hasta que el parque abra.
John will not be able to buy the tickets until the park opens.
Juan, no compres los boletos hasta que los niños lleguen.
John, don't buy the tickets until the children arrive.
Yo no sé si María va a poder ir al estadio hoy porque ella tiene que trabajar hasta las cinco.
I don't know if Mary is going to be able to go to the stadium today because she has to work until five o'clock.
¿Cuánto me cobra por llevarme hasta la Sexta calle?
How much do you charge to take me to Sixth Street?
Yo voy a tener que trabajar hasta las cinco.
I am going to have to work until five o'clock.
¿Hasta qué hora vas a tener que trabajar?
Until what time are you going to have to work?
¿Sabes hasta qué hora tú vas a tener que trabajar?
Do you know until what time you are going to have to work?
Yo creo que Juan tiene que trabajar hasta las cinco.
I think that John has to work until five o'clock.
Yo no puedo ir a la farmacia porque tengo que trabajar hasta las cinco.
I can't go to the drug store because I have to work until five o'clock.
No voltee a la izquierda, siga derecho hasta que vea la señal.
Don't turn left, continue straight until you see the sign.
Los contadores se quedaban en la oficina hasta que terminaban el balance.
The accountants used to stay at the office until they finished the accounts.
La conquista española llegó hasta tierras lejanas.
The Spanish conquest extended to far off lands.
Yo creo que vamos a estar en Madrid hasta el martes.
I think that we are going to be in Madrid until Tuesday.
Sentémonos y esperémosla hasta las diez menos cuarto, lo cual me parece lógico.
Let’s sit down and wait for her until 9:45, which seems logical to me.
La escalada hasta la cumbre puede llevarnos mucho tiempo.
The climb to the peak should take a long time.
Tú podrás apadrinar hasta 10 amigos.
You will be able to sponsor up to 10 friends.
¡Hasta luego, hasta pronto!
Good-bye, see you later!
Permanezca sentada hasta que le avisemos.
Remain seated until we tell you.
Mi carro puede acomodar hasta siete personas.
My car can accommodate up to 7 people.
El bus desde el aparcamiento hasta la terminal es gratuito.
The bus from the parking to the terminal is free of charge.
Te acompaño hasta la puerta.
I'll go with you until the door.
Un astroanauta puede medir hasta 2 pulgadas mas despues de retornar del espacio.
An Astronaut can be up to 2 inches taller returning from space. The cartilage disks in the spine expand in the absence of gravity.
Los muchachos golpearon el árbol hasta que las frutas cayeron.
The boys hit the tree until the fruits fell down.
Los robles no producen bellotas hasta que tienen por lo menos 50 años
Oak trees do not produce acorns until they are at least 50 years old.
no hasta ahora
not until today
¿Hasta cuándo?
The Commission’s size and geographical dimension must be borne in mind. It should also be remembered that the Commission is not the only player involved.
¿Hasta cuándo?
How long will this go on?
Hasta aquí es hasta donde vamos a llegar.
This is as far as we will go.
¿Hasta dónde pretendemos llegar?
How far do we intend to go?
¿Hasta qué nivel?
If so, up to what level?
Quizás hasta resulte imposible.
It might even be impossible.
Hasta aquí la teoría.
So much for the theory.
Hasta aquí, todos coincidimos.
On that much we can agree.
- ¿Hasta dónde vamos a llegar?
- How far will we go?
Hasta mañana, Señorías.
We shall meet tomorrow, ladies and gentlemen.
Hasta aquí los beneficios.
So much for the benefits.
Hasta ahí, ¡todo bien!
So far, so good - all of it!
Pero, ¿hasta cuándo?
But for how much longer?
No lo retrasen hasta octubre.
Do not delay until October.
Hasta entonces, no deberíamos flagelarnos.
Until then we should not punish ourselves.
Hasta cierto punto, sí.
To a certain extent, it does.
No me había percatado hasta ahora.
I have not really noticed him until now.
Hasta han hecho camisetas.
You have even made T-shirts.
¿Hasta dónde hemos llegado?
How far have we got?
¡Hasta aquí podíamos llegar!
Well, where do we actually stand now?
Al menos, no hasta ahora.
That may or may not be the fault of the Petitions Committee.
No lleguen hasta este punto.
Do not let things come to that.
Hasta aquí estoy a favor.
Up to this point I am for.
No llega hasta el final.
It does not go the whole way.
Hasta aquí esta cita.
That is all for that quote.
¿Hasta dónde queremos llegar?
How far do we want to go?
¿Hasta dónde reducimos?
By how many per cent are we reducing the rate?
Hasta ahí las propuestas.
These then are the proposals.
Europa, ¿hasta dónde?
How far is Europe going to go?
¿Hasta dónde queremos ir?
How far do we want to go?
No teníamos esto hasta ahora.
This has not happened before now.
Y se puede alargar hasta seis minutos, quizás hasta siete.
However, if there are six requests, and we have six minutes available, they can all be heard. It can be stretched to six minutes, possibly seven.
Hasta ahora las propuestas eran reguladas hasta el último detalle.
Until now, proposals have been settled down to the last detail.
Saben hasta dónde deben llegar.
They know what they should be aiming for.
Hasta ahora no teníamos ninguna definición.
We have been short of a definition until now.
Hasta ahora no he recibido ningún comentario.
So far, he has refused to comment.
¿Pero qué ocurrirá hasta entonces?
A new national ID card in Sweden may replace the Swedish passport next year but what happens in the meantime?
Hasta la fecha no había alternativa.
There was no other way until now.
¿Qué hemos hecho hasta ahora?
What have we done so far?
Hasta ahí estoy de acuerdo.
To that extent, I am in support of the proposals.
Hasta ahora no lo hemos conseguido.
We have failed to do that so far.
Hasta entonces tenemos que ayudar.
Until then, we must help them.
Hasta nosotros servimos para algo.
Even we have our uses.
No se había hecho hasta ahora.
It has never been done before.
Hasta aquí mis comentarios preliminares.
So much for my introductory remarks.
No lo han dicho hasta ahora.
They have not said that up to now.
Hasta entonces simplemente no podemos aprobarlo.
Until that time there is simply no question of us being able to assent to it.
Hasta aquí mi primera cuestión.
So much for my first point.
¿Qué hemos hecho hasta ahora?
What have we done so far?
Esto está asegurado hasta 2005.
This is provided for until 2005.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using adivinar
- Spanish sentences using apoyar
- Spanish sentences using dar
- Spanish sentences using despegar
- Spanish sentences using hablar
- Spanish sentences using ir
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using moverse
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using preferir
- Spanish sentences using romper
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using vaciar
- Spanish sentences using vivir
Popular Phrase: camel in spanish | Spanish Verb Chart | Conjugated Verb: acercar - to bring near[er], move [something] nearer [ click for full conjugation ]