Spanish Sentences using experimentar  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El piloto me ha informado que vamos a experimentar turbulencias.
The pilot has informed me that we are going to experience some turbulences.
El piloto me ha informado que vamos a experimentar turbulencia.
The pilot has informed me we will experience turbulence.
Pude experimentar esto de primera mano.
I was able to experience this first-hand.
Temo que Europa llegue a experimentar una crisis de legitimidad.
I fear that Europe could be facing a crisis of legitimacy.
Permite al ciudadano experimentar Europa cada día y por doquier.
It lets people experience Europe at first hand on a daily basis, wherever they are.
Rusia necesita experimentar plenamente en qué consiste el autoaislamiento.
Russia needs to fully experience what self-isolation is like.
Esto significa que se deberá experimentar una evolución, no una revolución.
That means that it will have to undergo an evolution, not a revolution.
No nos atrevemos a aceptar tareas exigentes o a experimentar cosas nuevas.
We do not dare to take on demanding jobs or try something new.
Dichos países se han empobrecido, en lugar de experimentar un desarrollo.
Instead of developing, these countries have become poorer.
Los pescadores, sus organizaciones profesionales y las comunidades costeras tienen derecho a experimentar.
Fishermen, their professional organisations and coastal communities must be given a right to experiment.
¿A quién le importan los riesgos que conlleva experimentar con la vida y efectuar cambios artificiales?
Who cares about the risks inherent in messing about with life and making artificial changes?
Muchas personas me han preguntado qué opino del cambio que vamos a experimentar.
Many people have asked me my opinion about the change we will have now.
Es lo que acabamos de experimentar en los últimos cinco años.
That is what we have just experienced over these last five years.
No podemos permitirnos experimentar de nuevo la paradoja europea que hemos visto en el pasado.
We cannot afford to again experience the European paradox which we have seen in the past.
Al hacerlo, los países deben ser libres de experimentar y probar varios caminos.
In so doing, countries must be free to experiment and try out a variety of routes.
En realidad, es la agricultura mundial la que ha de experimentar una reforma estructural profunda.
In reality, it is the world's agriculture which must undergo root-and-branch structural reform.
Entonces la gente podrá ver y experimentar cómo está trabajando la Unión en su región.
Then people can see and experience how the Union is working in their region.
Uno de ellos es el veloz incremento del número de personas que pueden experimentar hambre.
One of them is the rapid increase in the number of people at risk of hunger.
Los servicios públicos de radiodifusión tendrán libertad para experimentar con nuevos proyectos.
Public broadcasters will be able to experiment freely with new projects.
Como ustedes saben, algunos Estados miembros ya han comenzado a experimentar con proyectos piloto de contratación precomercial.
As you know, some Member States have already started experimenting with pre-commercial procurement pilot projects.
Por lo tanto, es importante que seamos capaces de experimentar con nuevas formas de ayuda.
It is therefore important to be able to experiment with new forms of aid.
¿Es correcto experimentar con animales para salvar potencialmente la vida de seres humanos?
Is it ever right to test on animals in order to potentially save the lives of humans?
Por tanto, hemos aprendido algunas lecciones de de la gran crisis que acabamos de experimentar.
Therefore, we have learnt some lessons from the major crisis that we have just experienced.
Alemania, por sí sola, va a experimentar una reducción de la población de 20 millones.
Germany alone is going to see a shrinkage of its population by 20 million.
Tenemos que dejar de experimentar con lo que cultivamos y lo que comemos.
We have to stop experimenting with what we grow and what we eat.
¿Qué otros factores nos harán reaccionar como uno, si no son las dificultades que acabamos de experimentar?
What else will make us react as one if not the difficulties that we have just experienced?
Túnez, Egipto y quizás otros países están a punto de experimentar un cambio muy complicado.
Tunisia, Egypt and perhaps a few other countries are about to undergo a difficult change.
Dada la situación actual, algunas instituciones podrían experimentar problemas en el mantenimiento de un presupuesto equilibrado.
Faced with the present situation, some institutions may have some difficulties in maintaining a balanced budget.
De este modo, Europa podrá experimentar un crecimiento inteligente, sostenible e integrador.
This will allow Europe to experience intelligent, sustainable and inclusive growth.
El sector pesquero del país aún sigue sin experimentar un desarrollo total.
The country's own fishery sector is still completely undeveloped.
Esto contribuiría a volver a experimentar con rapidez un crecimiento en el sector de los bienes.
This will contribute to a rapid return to growth in the goods sector.
Acabamos de experimentar algunas situaciones inaceptables en Split en relación con el desfile gay.
We have just experienced some unacceptable situations in Split in connection with the Gay Parade.
Estos daños sobrepasarán con creces los efectos positivos que puedan experimentar unos pocos.
That harm greatly exceeds the positive effects on health which some may experience.
Ahora me basta con trabajar para experimentar fraudes por valor de miles de millones.
Now, I only need to go to work to see fraud running into billions.
Ello equivaldría a que en los primeros años se pudiera experimentar con la salud de los bañistas.
That would mean experimenting with the health of bathers in the first few years.
Para el consumidor tiene gran importancia poder experimentar las ventajas de un mercado de telecomunicaciones liberalizado.
It is of extreme importance to the consumer that he will be actively able to experience the benefits of the liberalized telecommunications market.
El año pasado tuve ocasión de experimentar directamente su funcionamiento, tras romperme una mano en Bruselas.
Last year I experienced its operation directly, having broken my hand in Brussels.
Me gustaría que muchos más de nuestros colegas pudieran experimentar directamente lo que estoy diciendo.
We wish that more of our colleagues could experience it at first hand.
Estoy satisfecho con la posibilidad de experimentar con los servicios de trabajo intensivo.
I am taken with the idea of experimenting with labour-intensive services.
Se necesitan 15 años para experimentar los medicamentos antes de autorizar su comercialización.
It takes 15 years for experiments to be carried out on medicines before they can be placed on the market.
Esto también conduce a que compartamos con la Comisión la opinión de que hay que dejar a los Estados miembros experimentar.
As a result, we and the Commission are of the opinion that the Member States should now be allowed to experiment.
¿No podemos unirnos todos y encontrar el modo de abordar la investigación con células madre sin experimentar directamente en seres humanos?
Can we not get together and find a way of dealing with stem research without experimenting directly on human beings?
Por lo tanto, ante todo hemos de tener confianza en nosotros mismos y tomar la decisión de experimentar nuevas vías.
We must therefore have confidence, above all in ourselves, and decide to experiment with new ways of doing things.
Esta podría experimentar un cambio profundo si en la Comisión de Agricultura se siguiera el procedimiento mencionado.
We would have a totally different agricultural policy if the Agriculture Committee had codecision.
No sólo deberíamos experimentar estos productos, sino que también deberíamos considerar el uso que tienen en los procesos de producción.
Not only should we tackle these products, we should also consider the use to which they are put in production processes.
Se debe experimentar una vuelta a la política, el multilateralismo y el Derecho internacional en cada ámbito de actuación.
In every area of activity there is a need to return to politics, multilateralism and international law.
Los países individuales han de experimentar y buscar soluciones por sí solos en un libre mercado de la energía.
The individual countries must themselves experiment and seek solutions in a free energy market.
Todos conocemos personas cuya vida podría experimentar una transformación sobre la base de la investigación con células madre.
We all know people whose lives could be transformed on the basis of stem cell research.
Juntos podemos volver a experimentar el antiguo entusiasmo con el que la gente tomó partido por la Revolución Húngara.
We can re-experience together the former enthusiasm with which peoples took sides with the Hungarian Revolution.
La totalidad de la UE puede fácilmente experimentar dificultades en el comercio con Rusia, no solo Polonia, Rumanía y Bulgaria.
The whole of the EU may well experience difficulties trading with Russia, not just Poland, Romania and Bulgaria.
Las personas mayores tienen necesidades especiales, y la sociedad debe experimentar un cambio para satisfacer dichas necesidades.
Senior citizens have special needs and society must undergo a change in order to satisfy such needs.
Asimismo, las PYME pueden experimentar mayores dificultades que las grandes empresas a la hora de acceder al mercado.
In addition, SMEs can experience greater difficulties than large companies in accessing markets.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: uso de los puntos | Spanish Course | Conjugated Verb: bramar - to roar [ click for full conjugation ]