Spanish Sentences using estipular  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
La fábrica produce mucho menos de lo estipulado.
The factory produces much less than what estipulated.
Sí se prevé, no obstante, estipular la trazabilidad de los piensos.
It does, though, make provision for the traceability of feedingstuffs.
Lo adecuado es estipular, como es normal, dos años después de la aprobación.
The appropriate approach is to stipulate, as is normal, two years after adoption.
La parte principal de las normas es algo diferente, y estipular sanciones es importante.
The main part of the rules is something else and providing for sanctions is important.
El acto legislativo de establecimiento también ha de estipular dónde tendrá su sede la agencia.
The legislative act of establishment must also stipulate where the agency is to be based.
Esto significa asimismo que los textos jurídicos han de estipular criterios claros para sus decisiones.
This also means that the legal texts must lay down clear criteria for his decisions.
La idea de estipular una edad a nivel administrativo no tiene especial importancia.
The notion of stipulating an age at an administrative level is not especially important.
La Comisión no está pensando en estipular o recomendar una edad de jubilación concreta a nivel administrativo.
The Commission is not planning to stipulate or recommend any fixed retirement age at an administrative level.
En Copenhague habrá que estipular tres aspectos en particular y convertirlos en compromisos legalmente vinculantes:
It is in Copenhagen that three things in particular need to be clearly specified and turned into legally binding commitments:
Actualmente sabemos que, desde luego, es necesario estipular normas y niveles, pero con eso no basta.
We now know that standards must be imposed, but also that this is not enough.
Este registro deberá estipular contratos tanto con la Comisión como con la ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers).
This registry should enter into contracts both with the Commission and with ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers).
Como mínimo, deberían estipular la creación de órganos que supervisen sus operaciones e informen sobre las mismas.
They should at the very least provide for the establishment of bodies to oversee their operation and provide feedback.
Sin embargo, al estipular las nuevas obligaciones tenemos que tener en cuenta también su aplicabilidad y los costes correspondientes.
When setting out the new obligations, however, we must also consider their enforceability and associated costs.
Estipular que 60 millones de nuevos inmigrantes vengan y trabajen en Europa es, en mi opinión, una medida escandalosa.
Providing for 60 million new immigrants to come and work in Europe is in my view an outrageous measure.
Es obvio que en esas reglas se tendrán que estipular plazos, además de regularse la responsabilidad de los productores.
Clearly, there has to be a deadline for drawing up these rules, as well as rules relating to producer responsibility.
Pero no es adecuado tanto estipular que la pena asociada al tráfico tenga que ser una sentencia de privación de libertad como establecer unas penas mínimas.
But it is not appropriate either to stipulate that the penalty in connection with trafficking must be a prison sentence or to lay down minimum penalties.
Mientras el Tratado constitutivo de las Comunidades Europeas establece normas específicas en materia de inmigración, aquí se intenta estipular una norma general de la Unión Europea.
Whilst the Treaty establishing the European Communities provides specific rules on immigration, the attempt is made here to lay down a general rule of the European Union.
Por este motivo, debemos estipular en esta directiva que es necesario un sistema de financiación efectivo para la red Natura 2000.
For this reason, we must stipulate in this directive that an effective financing system is necessary for the Natura 2000 network.
En lo que a mí se refiere, esta Directiva debería estipular ante todo que los Estados miembros no puedan tomar medidas que comporten graves riesgos aguas abajo.
As far as I am concerned, this directive should first and foremost stipulate that Member States are not allowed to take measures that lead to major risks downstream.
Por esa razón, señor Comisario, era importante estipular una fecha límite, un plazo definido para el uso de líneas de células que ya han sido extraídas.
For this reason it was important, Commissioner, to stipulate a cut-off date, a definite time limit on the use of cell lines that have already been extracted.
Respaldo las iniciativas dirigidas a ampliar este mecanismo de tal manera que incluya el asilo y a estipular la extensión del mandato de la red.
I support the initiatives aimed at widening this mechanism to include asylum and providing for an extension of the network's mandate.
Hemos introducido protección frente a la discriminación múltiple, al estipular en el informe que se debe garantizar un acceso efectivo y no discriminatorio.
We have introduced protection against multiple discrimination, by stipulating in the report that effective and non-discriminatory access must be guaranteed.
Sin embargo, no es correcto estipular que los Estados miembros deban adoptar medidas concretas para apoyar un mayor uso del biogas y del gas obtenido a partir de la biomasa.
However, it is wrong to stipulate that Member States should take concrete measures to assist the wider use of biogas and gas from biomass.
Creo que ninguna de las partes debería estipular condiciones para ratificar estos protocolos, que son de interés para el pueblo turco y el armenio.
I think that neither side should stipulate conditions for ratifying these protocols which are in the interest of both the Turkish and Armenian peoples.
En primer lugar, se dice precisamente que en la reglamentación no se puede estipular el contenido de las libertades y los derechos de los ciudadanos.
Firstly, it is expressly stated that the directive shall not establish the meaning of civil rights and freedoms.
Permite a los Estados miembros estipular que el vendedor y el comprador pueden acordar un plazo más breve aunque en ningún caso pueda ser inferior a un año.
According to this amendment, the Member States can provide that buyers and sellers may agree a shorter period, though this must not be less than one year.
El hecho de estipular que las ONG –que, por cierto, salvaguardan intereses sectoriales– pueden entablar acciones legales para que sus puntos de vista se incorporen a los textos legislativos presupone en realidad una considerable desconfianza hacia este Parlamento.
Stipulating that NGOs – which, incidentally, safeguard sectoral interests – may take legal action to see their views incorporated into legislative texts actually presupposes considerable mistrust in Parliament.
Por ejemplo, ¿por qué no estipular que todos los contratos de reconstrucción públicos deberían depender de esos derechos y deberían contener cláusulas sobre el empleo, la vivienda, la educación y la salud?
For example, why not stipulate that all public reconstruction contracts should be dependent on these rights and should contain clauses on employment, housing, education and health?
En estos planes se deberán estipular las condiciones para alcanzar una situación favorable, entre las que cabe señalar el control de la contaminación, el fomento de una utilización más eficaz del agua, la regulación de la obstrucción y la introducción de un sistema de cobro.
The plans will stipulate what must happen for good status to be achieved, including pollution control, promoting more efficient use of water, regulating obstruction and introducing a charging system.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:

http://www.NuLengua.com



Popular Phrase: enojar conjugation | Ser vs Estar | Conjugated Verb: reparar - to repair, mend, restore [ click for full conjugation ]