Spanish Sentences using eso  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
El manual de operador incluye instrucciones para eso en la página diez.
The operator's manual lists directions for that on page ten.
Ya olvídate de eso, hombre.
Dude, forget about that.
No lo condenes por eso, es muy joven todavía.
Don't blame him for that, he is still too young.
No, la tos es muy seca, por eso me duele.
No, the cough is very dry, that's why it hurts.
No quiero saber nada de eso.
I don't want to know anything about it.
Eso es lo que busco.
That is what I am looking for.
Ella ha comido demasiado, y por eso está enferma.
She has eaten too much, that is why she is sick.
Eso me parece raro.
That looks weird to me.
Llovía, por eso no pudimos salir.
It was raining, therefore we couldn't go out.
Eso no lo sé.
I don't know that.
Llegamos a eso de las once.
We arrive there at eleven.
Eso es lo que trajo mi abuela.
That is what my grandmother brought.
Está resfriado y por eso no puede hablar.
He has a cold and that's why he can't talk. (masculine)
¿Cómo quiere Ud. que me acuerde de eso?
How do you expect that I would remember that?
Usted puede tener acceso a eso desde el panel de control.
You can access that from the control panel.
Es interesante que digas eso.
It is interesting that you say that.
Eso depende de su país de naturalización.
That depends on your country of naturalization.
Fue interesante que dijeras eso.
It was interesting you said that.
Quiero que me expliques eso.
I want you to explain that to me.
¿Es después de cada comida? ¿Está seguro de eso?
Is it after meals? Are you sure?
A las cinco y cuarto llegó Rosa a mi casa y nos pusimos a jugar.
At five fifteen, Rosa arrived at my house and we started to play.
Ella niega que eso sea verdad.
She denies that it is the truth.
Tengo que viajar mañana. Por eso estoy nervioso.
I have to travel tomorrow. That's why I'm nervous.
Cada vez que piensa en eso se pone triste.
Each time she thinks about that she gets sad.
Les dijimos que iríamos a la playa a eso de las tres.
We told them that we would go to the beach around three o'clock.
El Rastro está muy cerca de su casa, por eso suele ir a menudo.
The flea market is close to his house; that is why he usually goes often.
Juan no se acostumbraba a eso.
Juan didn't get used to that.
Lo siento, no entiendo, ¿podría repetir eso?
Sorry, I don't understand, could you repeat that?
¿Eso es interesante?
Is that interesting?
Por eso, el ratoncito Pérez está en bancarrota.
This is why the tooth fairy is bankrupt.
Por eso yo siempre tengo razón.
That's why I'm always right.
No es seguro hacer eso.
It is not safe to do that.
No rompas eso, todavía se puede usar.
Don't break that, you can still use it.
Cuando más se piensa sobre eso, más díficil se hace.
The more one thinks about it, the hardest it gets.
¿Por qué piensas eso?
Why do you think that?
Eso es lo que piensan mis amigos del viaje.
That is what my friends think about the trip.
Si lo oyeras, no dirías eso.
If you heard him, you would not say that.
¿ Te aburres ? Eso depende.
Are you getting bored? It all depends.
Vamos a reunirnos a eso de las ocho.
We are going to meet around eight.
¡ Estupendo ! Eso me viene de perilla.
Great! That suits me perfectly.
Gracias, eso será mejor.
Thank you, that will be better.
¡Déjalo ! / ¡Deja eso! / ¡Termina con eso!
Stop it! / That will do!
¿No te extraña que Estela haya dicho eso?
Are you not surprised that Estela has said that?
¿Por qué le dijiste eso a María?
Why did you say that to Maria?
Justamente por eso no quiero hablarle.
That's exactly why I don't want to talk to you.
Nuestros amigos hacen eso varias veces al año.
Several times a year, our friends do that.
No dije eso.
I didn't say that.
No sé nada de eso
I don't know anything about it
Y ¿qué son estos?
What are these?
Ya te hablé de eso.
I already spoke with you about that.
Te arrepentirás de eso, te lo juro.
You will regret that, I swear.
Eso pasó hace quince minutos.
That happened 15 minutes ago.
Lo siento, eso es incorrecto. Lea la siguiente línea de letras más grandes.
I'm sorry, that is incorrect. Please read the next line with bigger letters.
Hoy hace mal tiempo, por eso vamos a quedarnos en casa.
Today the weather is not good, that is why we're going to stay home.
¡Nada de eso!
None of that!
Eso es todo. Gracias
That is all. Thank you.
Estudia mucho y por eso aprende mucho.
He studies a lot, and therefore he learns a lot.
Dijo que no le había dicho nada de eso.
He said that he hadn't told him any of that.
Una niña de 12 años es demasiado joven para eso.
A 12 year old girl is too young for that.
No me gusta dormir en la tarde, por eso nunca me echo una siesta.
I don't like to sleep in the afternoon, that's why I don't take a nap.
Era natural haber pensado eso.
It was only natural to have thought so.
Necesito su número de cuenta para hacer eso.
I need your account number in order to do that.
Era natural que yo hubiera pensado eso.
It was only natural for me to have thought so.
¿Dónde oíste eso?
Where did you hear that?
Él escribe con eso.
He writes with that.
Si conocieras Barcelona, no dirías eso.
If you knew Barcelona, you wouldn't say that.
No creo que eso le interese.
I don't think he's interested in that.
¿Cómo lo estaba usted utilizando cuando eso pasó?
How were you using it when it happened?
Eso le pasa a cualquiera.
That can happen to anybody.
Eso no es aprovechar el tiempo, sino malgastarlo.
That's not taking advantage of time, it's wasting time.
Eso no es lo que tú sentías por mí.
That is not what you felt for me.
Eso no es tan admirable, cualquiera puede hacerlo.
That's not so admirable, anyone can do it.
Como le digas eso, vas a ver.
If you tell him that, you'll see.
Lo siento, no es política nuestra hacer eso.
I'm sorry, it is not our policy to do that.
Eso es lo que yo he escuchado también.
That is what I have heard also.
Había olvidado eso, por eso vine de regreso.
I forgot this, so I came back.
Eso cuando tiene más, ¿durante el día o la noche?
When do you have more, during the day or night?
¿Fue eso un terremoto?
Was that an earthquake?
Eso es una máquina de escribir.
That is a typewriter.
Llueve, por eso no pudimos salir.
It's raining, therefore we couldn't go out.
Eso es una tarjeta.
That is a card.
No, la tos es muy seca, por eso me duele tanto el pecho cuando toso.
No, it is a very dry cough, that is why my chest hurts whenever I cough.
Dame eso que está ahí.
Give me that that is there.
El gobierno local está a cargo de eso.
The local government is in charge of that.
El gobierno federal está a cargo de eso.
The federal government is in charge of that.
¿ Qué es eso que está ahí ?
What is that over there?
Esto sienta bien / Eso hace bien
that's a comfort
Eso / Así lo espero
I hope so
Lo que piensa la gente es que la libertad es esencial en la vida. Tienen razón acerca de eso.
What people think is that freedom is essential in life. They are right about that.
El está enfermo , por eso no viene.
He was ill, so he didn't come.
¡Hay que ser caradura para hacer eso!
You've got to have nerve to do that!
Eso no es lo que acordamos.
That is not what we agreed.
Eso es todo
That's all
No me puedo acostumbrar a eso.
I can't get used to it.
¿Está eso escrito en el acuerdo de préstamo?
Is it written in the loan agreement?
Muy bien, eso espero
Very good, I hope so
Ella está enferma, por eso no viene.
She was ill, so she didn't come.
¡No te atrevas a decir eso!
Don’t you dare say that!
¿Hueles eso? Qué olor más nauseabundo.
Do you smell that? What a nauseating smell.
Eso es porque siguieron a Fernando.
That’s because they followed Fernando.
No queremos eso.
We do not want that.
No queremos eso.
We do not want that.
Eso es.
That is what is needed.
No es eso.
It is no such thing.
Simplemente eso.
That is all I ask.
Eso no me sorprende.
Each machine cost EUR 250 000.
Eso no basta.
That is not good enough.
A eso conduce.
That is where it leads.
Eso no basta.
That is not good enough.
Eso no ocurrirá.
That will not be the case.
A eso me refería.
That is what I meant.
No criticamos eso.
We have no such criticisms.
No, no concluiremos eso.
No, we do not conclude that.
Eso no basta.
This is not good enough.
¡Y eso, eso tiene sentido!
And that is a matter of figures, sir!
Eso puede ser. Eso pasa.
That may have been the case - it does happen.
Eso significa ausencia; eso significa debilidad; eso significa dispersión.
It has not been in the right place, it has been weak, it has failed to act as a body.
Eso es comprensible, eso es legítimo.
That is understandable, that is legitimate.
Eso y solo eso nos hará fuertes.
That alone that will make us strong.
Eso es subsidiariedad; eso es flexibilidad.
That is subsidiarity; that is flexibility.
Eso no es compasión, eso es hipocresía podrida.
That is not compassion: that is stinking hypocrisy.
Eso es indiscutible y me alegro de eso.
That is beyond dispute and I am pleased about that.
Eso ya no es tolerable.
This is no longer tolerable.
Eso ya no es tolerable.
This is no longer tolerable.
Eso ya no es tolerable.
This is no longer tolerable.
Y en eso estamos.
That it is what we are doing.
Eso está muy bien.
That is all to the good.
Sabemos todo eso.
We know all of this.
¿Es eso realmente así?
But is this actually true?
Todo eso parece razonable.
All of this seems quite reasonable.
Eso me parece sumamente grave.
I find that cause for extremely serious concern.
Para eso nos eligen.
Which is why we have been elected.
Nunca he dicho eso.
I have never said that.
Y eso, ¿por qué?
Why was this the case?
Eso está bien.
This is a good move.
¿Qué ocurre con eso?
What is the progress here?
Pues bien, ¡eso no basta!
Well, it is not enough!
Eso no es ninguna contradicción.
There is nothing contradictory at all about this.
Señor Brok, ¿es eso?
Is that right, Mr Brok?
Eso sería una catástrofe.
That would be a disaster.
Eso ya sería algo.
This would be some achievement.
No queremos eso, señor Presidente.
We do not want this.
No hay que llegar a eso.
It must not come to that!
Dejemos eso claro.
Let us get that point clear.
No estamos dispuestos a hacer eso.
We are not prepared to do that.
Por eso, resulta inestimable.
It is therefore extremely important.
¡Eso lo dice todo!
That just goes to show!
Eso no ha sido suficiente.
But that is not enough.
Pero no basta con eso.
But that is not enough.
Eso nos parece perverso.
This seems to us perverse.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish websites | Rosetta Stone for Spanish | Conjugated Verb: remunerar - remunerate [ click for full conjugation ]