Spanish Sentences using escribió
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The The Foundation wrote the code that prohibits the sale of arms to certain countries.
Even though he didn't write me a letter, he sent me some money.
The man, whose mother died, wrote her biography.
Homer was an ancient Greek poet who wrote the Iliad and the Odyssey.
¿Saben cuándo escribió este texto?
Do you know when she wrote that text?
¿Sabe usted quién escribió el guión?
Do you know who wrote the script?
Schuman escribió: «Europa se busca a sí misma.
He wrote that 'Europe is searching for itself.
Ayer Jim Cusack escribió un artículo en .
Yesterday an article was written by Jim Cusack in .
Le escribió en su propio idioma, el inglés.
He wrote in his own language, English.
Escribió porque creía que las palabras pueden salvar vidas.
She wrote because she believed that words can save lives.
Lo escribió en 2003, y ¿qué vemos que pasa hoy?
She wrote it in 2003, and what do we see happening today?
La mujer es el futuro del hombre, escribió Louis Aragon.
Woman is the future of man, wrote Louis Aragon.
¿Basándose a qué norma o reglamento escribió la carta?
Under what rule or regulation did you write the letter?
Señor Presidente, Shakespeare escribió que Bohemia está a orillas del mar.
Mr President, Shakespeare wrote that Bohemia was located on the seacoast.
En diciembre pasado nos escribió que tenía previsto presentar una propuesta en abril.
You wrote to us last December saying that a proposal would be submitted in the middle of April.
Usted tiene que haberlo creído, ya que fue usted quien escribió la carta.
You must obviously have thought she had done so, because you wrote the letter.
Le escribió y se reunió con usted, y usted optó por ignorarlo.
She wrote to you and met you, and you chose to ignore here.
Como escribió Albert Camus: «Nombrar mal las cosas es aumentar la desgracia del mundo».
As Albert Camus wrote: 'Mal nommer les choses, c'est ajouter au malheur du monde' ('To name things wrongly is to add to the misfortune of the world').
Dostoyevsky escribió una vez: «Solo podemos conocer la naturaleza de una civilización visitando sus prisiones».
Dostoyevsky once wrote: 'You can only know the nature of a civilisation by visiting its prisons'.
Louise escribió al Presidente del Parlamento Europeo, quien envió su carta a la Comisión de Peticiones.
Louise wrote to the President of the European Parliament, who redirected her letter to the Committee on Petitions.
Refiriéndose a lo que él calificaba de dicho popular griego, Plinio escribió: .
Referring to what he described as a common Greek saying, Pliny wrote, ''.
La expresión es una adaptación posterior de lo que Plinio escribió en realidad.
The expression '' is a later adaptation of what Pliny actually wrote.
Esto fue lo que la prensa escribió ayer en Gran Bretaña.
This is what the press in Britain was writing yesterday.
Este escribió en: «El vientre del que salió todavía se mantiene fuerte».
In his ‘The resistible rise of Arturo Ui’, he wrote: ‘The womb he crawled from is still going strong’.
Puesto que la carta se escribió en inglés, la voy a leer en inglés.
Since the letter was written in English, I shall read it in English.
Escribió: "No hay razón para que Georgia no se convierta en un lugar popular de veraneo.
He wrote: 'There is no reason why Georgia should not become a popular resort.
El gran escritor alemán Johann Wolfgang von Goethe escribió: "Saber no es suficiente, debemos aplicar.
The great German writer Johann Wolfgang von Goethe once wrote, 'Knowing is not enough; we must apply.
Escribió que en Irán, actualmente, esto es mucho más grave que la cuestión nuclear.
She wrote that today, in Iran, this is far more serious than the nuclear issue.
Hace un siglo, el poeta letón Rainis escribió: "Lo que cambia, permanece".
A century ago, the Latvian poet Rainis wrote: 'What changes, endures'.
Recientemente, Die Welt escribió que Majdanek era un campo de concentración polaco.
Recently, Die Welt wrote that Majdanek was a Polish concentration camp.
Se escribió en 1989, antes de que conociéramos la existencia de los predadores.
It was written in 1989, in an age before we knew about predators.
Amnistía Internacional escribió sobre la violencia que siguió a las elecciones de las autoridades locales.
Amnesty International wrote of the violence which followed local authority elections.
Creo que fue John Maynard Keynes el que escribió: "quien controla la moneda, controla el país".
I think it was John Maynard Keynes who wrote 'He who controls the currency controls the country'.
Escribió otra línea espléndida sobre Georgia, que voy a volver a citar en ruso: "Прекрасная и гордая страна!
He wrote another splendid line about Georgia, which again I shall quote in Russian: Прекрасная и гордая страна!
Escribió en húngaro, que, como saben, hasta hace muy poco constituía un problema en Eslovaquia.
He wrote in Hungarian which, as you know, was, until recently, a problem in Slovakia.
El historiador estadounidense George Santayana escribió en 1905: "Los que ignoran el pasado están condenados a repetirlo".
American historian George Santayana wrote in 1905: 'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.'
Sin embargo, esta carta la escribió muchos días después de que empezaran los bombardeos.
Yet she wrote this many days after the bombing had begun.
Desde una perspectiva humanitaria, quiero preguntarle por qué escribió esta carta al Sr. Howard.
On a humanitarian basis, I want to ask you why you wrote this letter to Mr Howard.
Señora Presidenta, con relación al tema nuclear, Enrico Fermi escribió: »quien no tiene miedo, no es normal».
Madam President, Enrico Fermi wrote that anyone who is not afraid of nuclear energy is not normal.
El guión de este absurdo teatro se escribió naturalmente en el Tratado del EURATOM.
The stage directions for this theatre of the absurd were, of course, set out in the Euratom Treaty.
Señor Presidente, señor Canciller Federal, Shakespeare escribió: «Ser o no ser -¡ésa es la cuestión!»
Mr President, Chancellor Schröder, Shakespeare said: 'To be, or not to be - that is the question'.
Señor Presidente, señor Comisario, "Todo lo valioso es indefenso" , escribió el poeta holandés Lucebert.
Mr President, Commissioner, the Dutch poet Lucebert wrote "Everything of value is defenceless."
Una fábrica de productos químicos del Noroeste me escribió para decirme que debemos votar en contra de esta directiva.
There is a chemical factory in the north-west which wrote to me to say that we must vote against this legislation.
Esa carta creo que se escribió en las horas posteriores a la reunión de la Conferencia de Presidentes.
This letter was drafted, I believe, directly after the meeting of the Conference of Presidents.
Finalmente, quisiera referirme a una última cuestión, concretamente a la carta que nos escribió el Presidente del Parlamento egipcio.
I would like to raise one final point, that is the letter that the Speaker of the Egyptian Parliament has written to us.
Cuando Karl Popper escribió las palabras citadas, se estaba refiriendo al totalitarismo como enemigo: un enemigo mucho más claro.
When Karl Popper wrote the words quoted, he was referring to the enemy of totalitarianism - a much clearer enemy.
A principios de los años noventa escribió maravillas sobre la condonación de la deuda, sobre el gasto basado en el déficit.
At the beginning of the nineties you wrote wonderful things about debt forgiveness, about deficit spending.
Hace tres días, el 1 de mayo, se escribió un nuevo capítulo en la historia de Europa.
Three days ago, on 1 May, a new chapter was written in the history of Europe.
De no ser así, como escribió el famoso poeta W.B. Yeats, originario de mi ciudad, Sligo: «El centro no puede resistir».
Otherwise, as a famous poet from my own city of Sligo, W.B. Yeats, once wrote: 'The centre cannot hold'.
En su carta a Vytautas Landsbergis y a mí, el señor Frattini escribió recientemente que su historia es también nuestra historia.
In his letter to Vytautas Landsbergis and me, Mr Frattini has written recently that your history is our history too.
Un importante arqueólogo y escritor europeo, Valerio Massimo Manfredi, escribió: «Roma era sobre todo un gran ideal».
An important European archaeologist and writer, Valerio Massimo Manfredi, wrote: ‘Rome was above all a great ideal.’
Existen los que piensan que quizás se escribió en el aislamiento; creo que ha habido algunos comentarios a este respecto.
There are those who believe that perhaps it was written in isolation - I think there were some comments about that.
en nombre del Grupo ALDE. - (EN) Señor Presidente, después del 11 de Septiembre, Le Monde escribió: "Nous sommes tous Américains".
on behalf of the ALDE Group. - Mr President, after 9/11 Le Monde announced: 'Nous sommes tous Américains'.
No obstante, hace algunos años, Chris Patten escribió que no creía que realmente compartiéramos los mismos valores en este punto.
However, some years ago, Chris Patten wrote that he does not believe that we really share the same values at this point.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using asistir
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using gustar
- Spanish sentences using invitar
- Spanish sentences using leer
- Spanish sentences using llegar
- Spanish sentences using mostrar
- Spanish sentences using pelear
- Spanish sentences using pesar
- Spanish sentences using ponerse
- Spanish sentences using quedar
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: conjugate oir | Immersion programs | Conjugated Verb: triunfar - to triumph, win [ click for full conjugation ]