Spanish Sentences using en cuanto  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Juan, quiero que nos traigas los boletos en cuanto los compres.
John, I want you to bring us the tickets as soon as you buy them.
Juan compró los boletos en cuanto el parque abrió.
John bought the tickets as soon as the park opened.
Llámanos en cuanto llegues al hotel.
Call us as soon as you get to the hotel.
En cuanto Rosa llegue, nosotros iremos al teatro.
Once Rosa arrives, we will go to the theater.
En cuanto Luis haga la tarea beberá un vaso de leche.
Once Luis finishes homework, he will drink a cup of milk.
Nosotros comeremos en cuanto venga mi abuela.
We will eat when my grandmother comes.
Ramón y Jaime jugarán fútbol en cuanto tengan la pelota.
Ramón and Jaime will play football as soon as they have the ball.
Cada mañana, en cuanto ella se levanta, abre la ventana.
Every morning, as soon as she gets up, she opens the window.
En cuanto sepan si pueden venir, nos lo comunicarán.
As soon as they know if they can come, they well communicate it to us.
Ven en cuanto recibas la carta.
Come as soon as you receive the letter.
En cuanto sepas si puedes venir, dímelo.
As soon as you know if you can come, tell me.
En cuanto pueda me pongo manos a la obra.
Whenever I can, I get to work
En cuanto los ve, se le saltan las lágrimas.
As soon as she sees them, it brings tears to her eyes.
En cuanto prepares las maletas, nos vamos.
As soon as you pack the suitcases, we are leaving.
En cuanto pases, llámame.
As soon as you come by, call me.
En cuanto compres el regalo, se lo ofrecemos.
As soon as you buy the gift, we offer it to him.
En cuanto el carro esté bueno, iremos al supermercado.
As soon as the car is working, we'll go to the supermarket.
En cuanto nosotros regresemos del viaje pintaremos la casa.
As soon as we come back from the trip we'll paint the house.
Nosotros regresaremos en cuanto el yate llegue a la isla.
We'll come back as soon as the yacht arrives to the island.
Nosotros caminaremos en cuanto salga el sol.
We will walk as soon as the sun rises.
En cuanto me paro, me cuesta mucho ponerme a estudiar.
As soon as I stop, it takes me a lot to start studying.
Llámame en cuanto llegues.
Call me as soon as you get there.
En cuanto lleguéis, le avisaremos.
As soon as you arrive, we will notify him.
Le voy a explicar el plan de retiro en cuanto llene la solicitud de empleo.
I'm going to explain to you the retirement plan as soon as you fill out the job application.
Rafael, en cuanto termine su programa, viene a cenar.
Rafael comes for dinner as soon as his show will be over.
En cuanto al salario, éste rondaría los 30.000 euros brutos.
As for the salary, this would be around 30.000 euros gross.
En cuanto sepamos lo que hay que hacer, te avisaremos.
As soon as we know what there is to do, we will let you know.
En cuanto haya pisos para alquilar le avisaré.
As soon as there are apartments to rent I will let you know.
En cuanto sea posible lo alquilaremos.
As soon as it is possible, we will rent it.
En cuanto podamos alquilaremos uno más grande.
As soon as we can we will rent a larger one.
En cuanto tenga tiempo pasará a vernos.
As soon as he has time he will come by to see us.
Si viene, lo veré. En cuanto venga lo veré.
If he comes, I will see him. As soon as he comes I will see him.
Te irás a vivir a Barcelona en cuanto encuentres trabajo.
You will go to live in Barcelona as soon as you find a job.
Saldremos a pasear en cuanto terminéis de trabajar.
We will leave for a walk as soon as you all finish working.
Le diré lo que pienso en cuanto vea a Pedro.
I will tell him what I think as soon as I see Pedro.
Me sentiré mejor en cuanto se lo diga.
I will feel better as soon as I say it.
En cuanto pueda, lo verá.
As soon as he can, he will see it.
En cuanto te duela, llámame.
As soon as it hurts you, call me.
Juan, traenos los boletos en cuanto los compres.
John, bring us the tickets as soon as you buy them.
Juan comprará los boletos en cuanto el parque abra.
John will buy the tickets as soon as the park opens.
Compartimos el mismo gusto en cuanto al cine.
We have the same taste when it comes to movies.
Ellos comprarán el automóvil en cuanto reciban el dinero.
They will buy the automobile as soon as they receive the money.
El compró la bicicleta en cuanto la vio.
He bought the bicycle as soon as he saw it.
En cuanto me vio, echó a correr.
As soon as he saw me, he started to run.
Te llamaremos en cuanto lleguemos.
We'll call you as soon as we get there.
Ellos me llamaron en cuanto llegaron.
They called me as soon as they got there.
Isabel pidió un aumento en cuanto el jefe le dio la oportunidad.
Isabel asked for a raise as soon as the boss gave her the opportunity.
La niña comenzó a llorar en cuanto su mamá se fue.
The little girl began to cry as soon as her mother left.
Compartimos el mismo gusto en cuanto a peliculas.
We have the same taste when it comes to movies.
Esto en cuanto a la calidad.
So much for the quality.
En cuanto al día siguiente.
As far as tomorrow is concerned, the crucial question is: what do we as Europeans hope for?
Esto en cuanto a la ampliación.
These are my comments on enlargement.
En cuanto a nosotros, seguiremos debatiendo.
As for us, we are debating.
En cuanto a este asunto coincidimos.
On this issue there is a similarity between us.
Esto en cuanto a las matemáticas.
So much for the arithmetic.
No coincidimos en cuanto a los objetivos.
We disagree on the objectives.
No obstante, en cuanto a este debate en concreto.
I should now like to home in on this particular region, however.
En primer lugar, en cuanto a la Comisión.
Firstly, the question of the Commission.
Esto en cuanto a la primera observación.
So much for the first comment.
En cuanto a la resolución común sobre Iraq
Relating to the joint resolution on Iraq
En cuanto a la resolución común sobre Chechenia
Relating to the joint resolution on Chechnya
En cuanto acabe, se reunirá con nosotros.
As soon as the meeting finishes she will join us.
Y en cuanto a mi segunda pregunta.
And for my second question.
Esto es cierto en cuanto a nuestro Grupo.
That is true of our group.
En cuanto a esto, algo debe cambiar.
Where this is concerned, something new needs to happen.
Cuanto antes entre en vigor, mejor.
The sooner it is in place, the better.
En cuanto a Ucrania, estoy totalmente de acuerdo.
As for Ukraine, I agree entirely.
   – En cuanto a mi horario, les puedo tranquilizar.
   As regards my timetable, I can reassure you.
En cuanto a la simplificación hemos comenzado bien.
Moving on to simplification, we have made a good start.
En cuanto a las finanzas, estamos negociando.
Regarding finance, we are in negotiations.
Citaré un ejemplo en cuanto a las motocicletas.
I shall cite one example concerning motorcycles.
Angola se incorporará en cuanto pueda.
Angola will join as soon as it is able.
Brotan en cuanto caen del árbol.
They sprout as soon as they have fallen from the tree.
En cuanto a su salud, tiene mejor aspecto.
As for his health, he is looking a little better.
Todos son grandes en cuanto a dignidad.
All are great in terms of dignity.
Y, también, en cuanto a la seguridad energética.
Furthermore, they also contribute as far as energy security is concerned.
En cuanto a las cifras, seamos muy claros.
On the figures, let us be very clear.
En cuanto al futuro, no somos clarividentes.
In terms of the future, we are not clairvoyants.
Es el comienzo en cuanto a la legislación.
It is the beginning in terms of legislation.
En cuanto al contenido, seré breve.
As regards the substance I shall be very brief.
En cuanto a mí, apoyo calurosamente este informe.
I warmly endorse this report.
Tímido también en cuanto al futuro.
It is also timid about the future.
En cuanto a España, era algo más complicado.
In the case of Spain, things were a little more complicated.
En cuanto a los pagos, asciende al 40 %.
As far as payments are concerned the level is 40 %.
Consigue la unanimidad en cuanto a sus objetivos:
Unanimity is required with regard to its objectives:
Esto en cuanto a la ejemplaridad, muy brevemente.
That will do for a brief list of examples.
En cuanto al balance, señor Santer, no insistiré.
I will not go into detail on the 1998 assessment, Mr Santer.
Esto en cuanto a la cuestión militar.
So much for the military aspect.
Europa, ¿hasta dónde, en cuanto a competencias?
How far is Europe going to go, in terms of jurisdiction?
Segunda cuestión, en cuanto al contenido.
The second issue concerns the content, and we have had occasion to say this in the Brussels mini-session.
No estamos hablando sólo de infraestructura en cuanto a hardware, también debemos hablar de infraestructura en cuanto a software.
We are not just talking about infrastructure in terms of hardware, we must also talk about infrastructure in terms of software.
En cuanto a la cuestión del ejemplo sueco, no voy a insistir en cuanto al almacenamiento conjunto.
With regard to the question of the Swedish example, I am not going to insist on the issue of joint storage.
Este informe es hipócrita en cuanto a la forma, y escandaloso, en cuanto al fondo.
The wording of this report is hypocritical and its content scandalous.
Es verdad que en cuanto a las declaraciones, en cuanto a las palabras, hemos avanzado mucho.
It is true that we have made plenty of progress in terms of statements and words.
La UE depende de sus proveedores no sólo en cuanto al precio, también en cuanto al suministro.
The EU is dependent on its suppliers in terms not only of price, but also of supply.
No estamos ante un conflicto entre iguales, ni en cuanto a capacidad, ni en cuanto a motivaciones.
This is not a conflict between equals in terms of either capacity or motives.
Le agradecería enormemente que, en cuanto terminen las negociaciones, en cuanto haya un acuerdo, nos informe.
I would be most obliged if, as soon as these negotiations are concluded, as soon as there is an agreement, you would update us.
Su Señoría es una concurrente demasiado puntillosa en cuanto a esta Cámara y en cuanto al Tratado.
The honourable Member is a fastidious attender in this House and a fastidious attender to the Treaty.
Y éstas deberán funcionar de forma equilibrada, en cuanto a los ingresos y en cuanto a los gastos.
A balance must be achieved, both from the revenue side and from the expenditure side.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish counting games | Spanish Word for Hello | Conjugated Verb: rezar - to pray [ click for full conjugation ]