Spanish Sentences using duele
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Does it hurt you more when you drink hot or cold drinks?
Does your chest hurt when you cough or take a deep breath?
I have a stomach ache. I think I have indigestion.
I have a stomach ache and I think it is due to eating some food in bad condition.
If you have back ache, you must make an appointment with the traumatologist.
I broke my leg for the second time. I got very mad. It hurts a lot.
Does your chest hurt when you cough or take a deep breath?
I'm very sorry that I had to punish you, but it was necessary.
I'm very sorry that your father had to punish you, but it was necessary.
I come because I have a very dry cough, and a very strong chest pain.
No Sir, just this cough, and my chest hurts very much.
No, it is a very dry cough, that is why my chest hurts whenever I cough.
Ayer, nos dolió el estómago porque comimos mucho.
Yesterday, our stomachs hurt because we ate a lot.
María dice que le dolió la pierna.
Mary says that her leg hurt.
María dice que a ella le duele la cabeza.
Mary says that her head is hurting.
La enfermera dice que ella quiere que Juan descanse porque le duele la cabeza.
The nurse says that she wants John to rest because his head hurts.
María dice que le duele la cabeza.
Mary says that her head hurts.
Es algo que me duele a diario.
This pains me on a daily basis.
Perdónenme, pero me duele un poco el vientre.
I am sorry to tell you that I have a bit of stomach ache.
Hay que saber golpear donde duele.
One has to be able to hit where it hurts.
En otras palabras, "nos duele la innovación».
We have, in other words, ' difficulties with innovation' .
Pues es exactamente ahí donde duele.
And that is where the shoe pinches.
Si te duele una parte del cuerpo, te duele todo el cuerpo.
If one part of the body hurts, the whole body hurts.
Me duele cuando vuelvo a mi región y me dicen que no hay dinero.
It is hurtful when I go back to my region and am told the money is not there.
También nos molesta a nosotros y en ocasiones eso duele.
It upsets us, too, and sometimes that hurts.
Está en el límite de lo que nos duele.
It is very close to our pain threshold.
En el conjunto es ahí donde le duele.
That is the nub of the problem.
Evidentemente, nos duele la posibilidad de que se establezcan excepciones.
Of course, the derogation clauses hurt.
Creo que el Presidente de la Comisión se duele de algo que ya no tiene remedio.
In my view, the President of the Commission is crying over spilt milk.
Dijo exactamente esto - tanto es así que aún me duele la cabeza - y explico por qué.
This is exactly what he said - my head is still sore from the memory - and he explained why.
Cortar por lo sano duele, pero al mismo tiempo abre nuevas posibilidades.
Making cuts hurts, but it also opens up new opportunities.
Duele que, a veces, hayan existido verdaderas coacciones y afirmaciones simplemente erróneas sobre la propuesta de Reglamento.
The veritable twisting of facts and simply erroneous statements which have sometimes been produced in relation to the draft regulation are regrettable.
No obstante, me duele realmente que esto sólo vaya a ser posible hasta el 2010.
However, it really breaks my heart that this is to be possible only up to 2010.
Es obvio que todavía no hemos golpeado al régimen donde le duele.
Clearly we have not yet hit the regime where it hurts.
Como eurófilo declarado me duele cada vez que topo con esta cultura de secretismo.
As a sincere Europhile, it pains me every time I come across this culture of secrecy.
Soy un sincero amigo de los Estados Unidos, y esto me duele mucho.
As a sincere friend of the United States, that pains me a great deal.
Me duele que el Parlamento haya metido hoy una serie de incoherencias innecesarias en nuestro informe.
It grieves me that the Parliament has today thrown a series of unnecessary inconsistencies into our Report.
Una vez más me duele decir que la burocracia de Bruselas ha triunfado sobre la política.
Yet again, it pains us to conclude that the Brussels bureaucracy has triumphed over politics.
Por ese motivo, me duele todavía más tener que ejercer la crítica en este asunto.
That is why it pains me all the more to have to pour cold water on this matter.
Recortar gastos duele, pero sigue siendo la única forma de regresar al crecimiento y la estabilidad.
Cutting expenses hurts, but remains the only way back to growth and stability.
El Primer Ministro Major dirá, como las chicas de mala vida, que sin dinero duele.
Prime Minister Major is behaving like a flirtatious woman; asking all and giving nothing.
Se los manifesté el lunes pasado: cada vez que se comete un fraude, me duele.
I said to you on Monday that each case of fraud pains me.
Debemos extender e intensificar la presión sobre estos países y golpear donde duele.
We must widen and intensify our pressure on these countries and hit them where it hurts.
Sus propias palabras han sido positivas y firmes, sin embargo, ¡cuidado ahora y no ceda en aquellos puntos decisivos donde duele!
You have said some powerful and worthwhile things yourself, but take care now that you do not dodge the crucial issues, the ones where it hurts!
Me duele volver y que me digan: "No, lo que debemos mejorar es la red de carreteras -no el sistema ferroviario" .
It is hurtful when you go back and you are told that: "No, we must improve the road system - we must not improve the rail system".
Nos duele, pero es un dolor tolerable. Yo creo que el paso del tiempo también lo remediará.
It hurts, but we can live with it, and I think we shall get over it in time.
Se duele de algo que es la consecuencia de una política que él mismo ha contribuido a construir.
He is lamenting something which is the result of a policy that he himself helped to develop.
La verdad duele, pero es preferible a las mentiras, y deberíamos expulsar de nuestro interior los sentimientos de culpa colonialistas.
The truth hurts, but it is preferable to lies, and we should rid ourselves of feelings of colonial guilt.
Al final, la causa de su muerte, en términos estadísticos, me duele decirlo, es una enfermedad totalmente diferente.
In the end, the cause of their death, statistically speaking, it pains me to say, is an entirely different disease.
Me duele ver la represión contra los tibetanos y la condena a la extinción de su cultura, su identidad y su lengua.
It pains me to see the people of Tibet repressed and their language, identity, culture and religion condemned to extinction.
La verdadera crítica que pueden hacernos, la crítica que duele, es la de ser pasivos en este tipo de situación.
The real criticism you might make, which would hit home, is that we are passive in this type of situation.
Esto me recordaría un refrán griego que dice que no te puedes cortar la cabeza si lo que te duele es un diente.
This reminds me of a Greek proverb: you cannot chop off your head just because you have tooth ache.
Si apretamos a estas personas donde realmente les duele, es decir en su monedero, este enfoque será mucho más efectivo que el endurecimiento de las penas de cárcel.
If we hit these people where it really hurts, namely in their wallets, this will be far more effective than stiff custodial sentences.
Por esto, nos duele un poco tener que aclarar nuestra posición actual en el contexto del tema de los sueldos del personal.
It is therefore somewhat painful for us to have to make clear our present position on the issue of employees' salaries.
Por eso nos duele que en Egipto se haya condenado a quince personas homosexuales a tres años de prisión, aunque otras veintinueve hayan sido, efectivamente, absueltas.
We are therefore distressed that fifteen homosexuals have received three-year prison sentences in Egypt. Another 29 individuals were effectively cleared, however.
Es porque desviamos nuestra atención de nosotros mismos; es porque nos duele la forma como los turcos nos ponen en evidencia.
It is because we are diverting attention from ourselves; it is because the way the Turks are putting us on the spot hurts.
Asimismo, soy consciente –y me duele– de que mi circunscripción del este de Inglaterra alberga gran parte del cultivo de azúcar del Reino Unido.
I am also painfully aware that my own constituency in the east of England contains a major part of the UK’s sugar farming.
Es lamentable que esta conclusión no haya dado pie más que a una charla estimulante, especialmente porque todos sabemos perfectamente dónde duele de verdad.
It is just unfortunate that this conclusion was followed by nothing but a proactive pep talk, particularly as we are all familiar with the real sore points.
Cada país tiene sus personas pobres, y la cantidad y calidad de la pobreza es diferente en los distintos Estados miembros, pero sabemos que duele igual.
Every country has its poor people, and the amount and quality of poverty is different in individual Member States, but we know that it hurts in the same way.
Ella dijo, con razón: "Me duele que en un país que se autodenomina una teocracia, se cometan actos que no tienen nada que ver con Dios".
She rightly stated, and I quote: 'It pains me that in a country that calls itself a theocracy, acts are committed that have nothing to do with God'.
Aunque rechazamos el efecto extraterritorial de la legislación norteamericana, nos duele que la Unión tenga que dar este paso contra nuestro principal aliado.
Although we do not accept the extraterritorial validity of the American legislation, this Union measure against our most important ally is painful.
Son once y a un portugués le duele mucho -como al ponente, seguro, que también lo es- que tres de esos países tengan como lengua oficial la nuestra.
There are eleven of them, and it is very painful for a Portuguese, and certainly for the rapporteur, that the official language of three of these countries is Portuguese.
El mercado interior cojea de forma vergonzosa -y duele contemplarlo- porque falla la cuarta pata, la libre circulación de los trabajadores.
The single market is hobbling badly - and it hurts to watch it - because its fourth leg, the freedom of movement of workers, is lame.
Al mejorar la labor de la UCLAF, hemos descubierto casos en los que estaban implicados funcionarios de la Comisión y cada uno de esos casos me duele.
In improving the work of UCLAF we have uncovered cases in which Commission officials are implicated, and each of these cases causes me pain.
¿Puedo pedirles asimismo que se planteen la posibilidad de imponer una sanción en el ámbito de la exportación de armas, que golpee al Presidente de Belarús donde más le duele?
Could I also ask you to consider a sanction in the area of arms exports that will hit the Belarusian President where it hurts?
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using borrar
- Spanish sentences using conducir
- Spanish sentences using costar
- Spanish sentences using decir
- Spanish sentences using habitar
- Spanish sentences using hacer
- Spanish sentences using moverse
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using pedir
- Spanish sentences using querer
- Spanish sentences using saber
- Spanish sentences using tener
- Spanish sentences using traer
- Spanish sentences using ver
- Spanish sentences using verse
Popular Phrase: conjugate fascinar | Medical Spanish | Conjugated Verb: ahorcar - to hang [ click for full conjugation ]