Spanish Sentences using arreglo  

The Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words are used in a natural context.   more...
Language:
Yo me arreglo todas las mañanas.
I get ready every morning.
Quisiera comprar un arreglo floral.
I would like to buy a flower arrangement.
Hemos llegado a un arreglo.
We have found a compromise.
A mi también me parece un arreglo a medias.
I am myself of the opinion that it is only a half-baked compromise.
El arreglo muestras señales de progreso.
There are signs of progress on the deal.
Tractores comercializados con arreglo al sistema flexible (
Tractors placed on the market under the flexibility scheme (
Motores comercializados con arreglo al sistema flexible (
Engines placed on the market under the flexibility scheme (
¿Las decisiones se toman con arreglo a los hechos o con arreglo a la política?
Are decisions made on the basis of facts or of base politics?
Esto lleva a una distribución con arreglo a los sectores DAC.
This results in a classification according to DAC sectors.
El desafío está en actuar con arreglo a dichas lecciones.
The challenge is to act on these lessons.
Sin embargo, me veo obligado a actuar con arreglo al Reglamento.
However, I am obliged to operate according to the Rules of Procedure.
Procedemos por tanto a la votación, con arreglo a su petición.
We shall therefore proceed to the vote, as you requested.
Ya podemos hacer esto con arreglo a los Tratados vigentes.
We can already do that under the existing Treaties.
Con arreglo a nuestro Reglamento, sólo los grupos pueden presentar enmiendas.
Under our Rules of Procedure, only a group can table an amendment.
(Explicación de voto interrumpida con arreglo al artículo 163)
(Explanation of vote cut short under Rule 163)
El despliegue de tropas procede con arreglo a lo previsto.
The deployment of troops is proceeding according to plan.
Hemos contraído esta obligación con arreglo al Derecho comunitario.
Under European law, that has to be done.
Creo que podemos llegar a un arreglo a este respecto.
I am sure that we can come to an arrangement in this regard.
Con arreglo a este artículo, tengo obligación de hacerlo.
In accordance with this Rule, I am obliged to do this.
Se ha rechazado con arreglo al principio de subsidiaridad.
It has been rejected on the basis of subsidiarity.
Acuerdos internacionales sobre aviación con arreglo al Tratado de Lisboa (
International air agreements under the Treaty of Lisbon (
Estos puestos se asignarán con arreglo a los nuevos procedimientos.
I insisted that these procedures must be transparent and that after the initial selection, appointments are made on merit.
El ámbito de aplicación: propuse zonas, hábitats y especies protegidas con arreglo a la legislación comunitaria, y zonas protegidas con arreglo a la legislación nacional.
The scope: I mentioned sites, habitat and species protected under Community legislation, and sites protected under national legislation.
(El orador acepta responder a una pregunta formulada con arreglo al procedimiento de la "tarjeta azul" con arreglo al artículo 149, apartado 8, del Reglamento)
(The speaker agreed to take a blue card question under Rule 149(8))
Intentaré responder al debate con arreglo a la información proporcionada por el Comisario Bolkestein.
I will try to respond to the debate on the basis of information provided by Commissioner Bolkestein.
Deberíamos medir también la Cumbre de Lisboa con arreglo a su contribución a la consecución de este objetivo.
We should also judge the success of the Lisbon Summit on the contribution it makes to achieving this goal.
He recibido una propuesta de resolución con arreglo al apartado 5 del artículo 40 del Reglamento.
I have received one motion for resolution pursuant to Rule 40 (5).
Después, este Parlamento fue consultado de nuevo con arreglo a las disposiciones de Amsterdam.
This Parliament was then consulted again in accordance with the provisions of Amsterdam.
Señor Presidente, con arreglo a este planteamiento votaremos la buena resolución con que concluirá este debate.
Mr President, taking this approach, we will vote in favour of the good resolution with which this debate will conclude.
Si hubiéramos votado con arreglo a nuestro Reglamento no habríamos participado más como Parlamento.
Had we voted in accordance with our Rules of Procedure, we would no longer have been involved.
Las negociaciones sobre un arreglo permanente se reanudaron en septiembre de 1999.
Permanent status negotiations resumed in September 1999.
Con arreglo al artículo 68, en principio solicitaríamos al Consejo que retirase la propuesta.
Under Rule 68, we would normally ask the Council to withdraw the proposal.
Ésta puede ser la nueva lucha de clases, si la formación no avanza con arreglo a criterios sociales.
If education fails to take the correct social action, that may become the new class war.
Está plenamente justificado presentar esta solicitud con arreglo al artículo 111.
It is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
Los fondos son concedidos por la Comisión con arreglo a la normativa ordinaria.
Funds are granted by the Commission in accordance with the usual rules.
Con arreglo a esa decisión, tal límite no se aplica a películas difíciles y de bajo presupuesto.
According to that decision this limit does not apply to difficult and low-budget films.
Este arreglo en tándem dio excelentes resultados y me complace poder hacer aquí hincapié en ello.
The tandem arrangement worked extremely well and I am pleased to be able to underline that here.
Se trata de los otros y para esos rebeldes habrá que encontrar un arreglo.
It concerns the others, for whom a regulation is required.
Es importante que Turquía esté incluida, con arreglo a los principios aclarados en Helsinki.
It is important that Turkey should be included, based on the principles clarified at Helsinki.
Con arreglo a esta lógica pragmática, hemos enmendado algunas disposiciones propuestas por la Comisión.
In accordance with this pragmatic approach, we have amended some of the provisions proposed by the Commission.
De todos modos, y con arreglo al Reglamento, el Pleno tiene derecho a pronunciarse.
Nevertheless, the House has the right to express itself pursuant to the Rules of Procedure.
(Breve declaración de voto con arreglo al artículo 137 apartado 1)
(Explanation of vote cut short pursuant to Rule 137(1) of the Rules of Procedure)
Una última observación: estas negociaciones, estos acuerdos, no son un arreglo político, no son un gesto político.
A final point: these negotiations, these agreements, are not a political fix, they are not a political gesture.
Como muy bien ha dicho el Sr. Solbes Mira, no se trata de un simple arreglo técnico.
As Mr Solbes Mira quite rightly said, this is not simply a technical arrangement.
Y añade: «La Carta no limita la competencia de los Estados miembros con arreglo a los Tratados.
And he adds: 'The Charter does not limit the competences of Member States under the Treaties.
Ya se pueden obtener mejoras significativas con arreglo a las disposiciones nacionales actuales.
Substantial improvements can already be achieved under the current national provisions.
Es la primera directiva que se va a adoptar con arreglo al llamado procedimiento Lamfalussy.
It is the first directive to be adopted under what is known as the Lamfalussy procedure.
(Explicación de voto abreviada con arreglo al apartado 1 del artículo 137 del Reglamento)
(Explanation of vote abbreviated in accordance with Article 137(1) of the Rules of Procedure)
(Explicación de voto abreviada con arreglo al apartado 1 del artículo 137 del Reglamento)
(Explanation of vote abbreviated in accordance with Article 137(1) of the Rules of Procedure)
(Explicación de voto abreviada con arreglo al apartado 1 del artículo 137 del Reglamento)
(Explanation of vote abbreviated in accordance with Rule 137(1) of the Rules of Procedure)
(Explicación de voto abreviada con arreglo al apartado 1 del artículo 137 del Reglamento)
(Explanation of vote abbreviated in accordance with Rule 137(1) of the Rules of Procedure)
El Gobierno de Israel también tiene obligaciones esenciales con arreglo a la Hoja de Ruta.
Israel is required to put an end to its policy on settlements. It is also required to stop building the security wall.

This page is powered by the Spanish Sentences Builder


Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:




Popular Phrase: spanish present perfect practice | Medical Spanish | Conjugated Verb: enfadar - to anger, irritate, annoy [ click for full conjugation ]