Spanish Sentences using anfitrión
Sentence Maker allows you to enter a word or phrase in the text box below and
retrieve translated sentence pairs (English and Spanish) containing that word/phrase. This tool is great for seeing how words
are used in a natural context. more...
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
The Toda la infraestructura la proporciona el país anfitrión.
All the infrastructure is provided by the host country.
La integración en el país anfitrión no es para ellos, no la desean en lo más mínimo.
Integration in the host country is not for them, nor do they want it in the least.
En términos realistas, la acogida significa un beneficio mutuo para la persona y el país anfitrión.
Realistically speaking, reception implies a mutual benefit for the individual and for the host State.
Es importante que los inmigrantes aprendan la lengua del país anfitrión.
It is important that immigrants should learn the host country’s language.
Bélgica es el país anfitrión y contribuye notablemente a la infraestructura escolar.
Belgium is the host country and makes quite a significant contribution to the school infrastructure.
Esto no debe ocurrir: se supone que este instrumento es independiente del control del país anfitrión.
This must not happen: this instrument is supposed to be independent of host-country control.
¿Está al corriente Grecia, como Estado miembro anfitrión de la misión de Frontex, de estas negociaciones?
Is Greece, a Member State which hosts the Frontex mission, aware of these discussions?
A los pescadores británicos, como representantes del país anfitrión, se les deben permitir más salidas a la mar.
British fishermen, as representatives of the host country, must have an increase in the number of days at sea.
El sábado por la mañana volvimos a visitar al anfitrión y a su mujer.
On Saturday morning we visited our hosts again.
También debe contribuir a asegurar un desarrollo económico sostenible en el país anfitrión.
It should also contribute to securing sustainable economic development in the host country.
Kenia, el país anfitrión, y la India han presentado la propuesta de volver a conceder plena protección al elefante africano.
Kenya, the hosting nation, and India have tabled the proposal to grant the African elephant full protection once again.
Procuran inteligentemente no contravenir las leyes del país anfitrión y así pueden continuar impunemente con sus horrendas actividades.
They cleverly avoid breaking the laws of the host country and so can continue their ghastly activities with impunity.
El Estado miembro anfitrión, por su parte, debe poder insistir en que el profesional en cuestión tenga suficientes conocimientos lingüísticos.
The host Member State, for its part, must be able to insist that the professional should have adequate language skills.
El principio del país de origen se va a eliminar pero no se sustituirá por un claro principio de país anfitrión.
The country of origin principle is being removed but is not being replaced by a clear host country principle.
No estuve a favor de ubicar este proyecto conjunto en Europa, ya que el anfitrión paga una parte desproporcionada del presupuesto.
I was not in favour of basing this joint project in Europe as the host pays a disproportionate part of the total budget.
El pabellón europeo se situará en el centro de éste, justo frente al pabellón del país anfitrión.
The EU pavilion would be at the heart of this, just opposite the host country's pavilion.
La comisión preparatoria y el país anfitrión, los Países Bajos, ya están preparando la puesta en marcha de estas medidas y la Unión Europea está colaborando con ellos.
The preparatory committee and the host country, the Netherlands, are already preparing for the implementation of these measures and the European Union is cooperating with them.
Tendrá lugar en Madrid los días 23 y 24 de octubre de 2003, y España se ha unido al grupo como anfitrión.
It will take place in Madrid on 23-24 October 2003, and Spain has joined the group as host.
se introduce un nuevo criterio para la repatriación, relativo a la carga excesiva sobre el sistema de seguridad social del país anfitrión.
- a new criterion is introduced for repatriation, relating to the excessive burden on the social security system of the host country.
Es un recordatorio muy sano en un momento en que la propia Unión Europea está convirtiéndose en el primer anfitrión mundial de pabellones de conveniencia.
This is certainly a very sound reminder at a time when the European Union is itself becoming the world’s leading host for flags of convenience.
En segundo lugar, usted fue anfitrión del encuentro en las Islas Azores que determinó la invasión y la guerra en Iraq.
Secondly, you hosted the meeting in the Azores which determined the invasion and war in Iraq.
Es importante señalar que a diferencia de la ayuda rutinaria de la Unión Europea, la iniciativa europea no precisa el consentimiento del Gobierno anfitrión.
An important point to make is that unlike routine EU assistance, the European initiative does not require the host government's consent.
Quisiera señalar, no obstante, que este enfoque no se aplica a los servicios prestados a través de una presencia comercial fija en el país anfitrión.
I wish to note, however, that the country of origin approach does not apply for services provided through a fixed commercial presence in the host country.
Al mismo tiempo ofrece la posibilidad a cada anfitrión de hacer importantes inversiones en equipamientos culturales y en proyectos con efectos positivos a largo plazo.
At the same time it offers the possibility for each host to make greater investments in cultural facilities and in projects with long-term positive effects.
Al mismo tiempo, quisiera manifestar nuestra profunda preocupación por la situación de los derechos humanos en el país anfitrión, que consideramos muy crítica.
At the same time, I would like to express our profound concern about the human rights situation in the host country, which we believe to be very critical.
Bajo el amparo de la Directiva, el Estado miembro anfitrión también puede expulsar a ciudadanos europeos si dejan de cumplir las condiciones vinculadas a su derecho de residencia.
Under the Directive, the host Member State may expel European citizens also if they no longer fulfil the conditions attached to their right of residence.
Esto sólo significa una cosa: que no se puede considerar a China como anfitrión apropiado para estos Juegos, sobre todo teniendo en cuenta que, fundamentalmente, no ha cambiado nada desde 2001.
That means only one thing: that China cannot be held to be an appropriate host for these Games, especially since nothing has fundamentally changed since 2001.
Mi anfitrión, que sirve bollos de pan, no tiene que mantener un registro de si ha limpiado el mostrador y lavado los platos.
My host, who serves the bread rolls, does not have to keep a record of whether he has wiped the counter and washed the dishes.
La Carta establece que el país anfitrión tiene que defender la dignidad humana y no que oprimir a los ciudadanos por razones de nacionalidad o de creencia religiosa.
The Charter states that the host country is required to uphold human dignity and not to oppress citizens on grounds of nationality or religious belief.
Ello supondría para el movimiento Olímpico un golpe mucho más duro que el tener que elegir ahora un nuevo anfitrión para los Juegos Olímpicos de 2014.
That would strike the Olympic movement much harder than selecting a new host for the 2014 Olympics now.
Tanto Dinamarca, en calidad de país anfitrión, como Suecia, durante su Presidencia, abordarán este tema. La Presidencia checa ya está colaborando con ellos de forma intensiva.
Both Denmark, as the host country and Sweden in the course of its Presidency will handle this matter and the Czech Presidency is already working on it intensively.
El personal del SEAE procederá de tres fuentes: las instituciones comunitarias, los Estados miembros y, si fuera necesario, expertos del Estado anfitrión.
The EEAS will be staffed from three sources: EU institutions, Member States, and, if necessary, host state experts.
La propuesta de cumplimentar una única solicitud para las autoridades del país anfitrión, solicitando un visado de trabajo y residencia, iría en la línea de esta preocupación.
The proposal of filling out a single application to the authorities of the host country, requesting a work and residence visa, would cater for this concern.
Además del hecho de que coloca a la mano de obra importada en una posición peor que la del país anfitrión, también contribuye al dumping social.
Quite apart from the fact that this puts the imported labour force in a worse position than that of the host country, it also contributes to social dumping.
El personal de mis servicios está trabajando ya intensamente, junto con el del Parlamento y en estrecha cooperación con el país anfitrión, Finlandia, para lograr disposiciones organizativas satisfactorias.
My staff are already hard at work with those of Parliament and in close cooperation with the host country, Finland, to ensure satisfactory organizational arrangements.
Todo esto debe especificarse de antemano en un acuerdo entre el interlocutor que envía al aprendiz, el anfitrión y el beneficiario.
All this must be specified in advance in an agreement between the sending partner, host partner and the beneficiary.
Al igual que a la LO, nos preocupa que los trabajadores extranjeros puedan llegar a servir para rebajar los salarios en el país miembro anfitrión.
In common with the Danish Federation of Trade Unions, we have reservations about foreign workers looking like rats in host Member States.
Quiero subrayar también que el all-inclusive intra-timorese dialogue ha tenido lugar ya en tres ocasiones, siendo el anfitrión en las tres Austria.
Let me also emphasise that the all-inclusive intra-Timorese dialogue has now been held three times, with Austria acting as host on all three occasions.
Personalmente soy de la opinión de que podemos avanzar un poco más en esa dirección con la condición de que esto no lleve a una burocracia galopante, sobre todo en el país anfitrión donde estamos ahora.
I personally take the view that we could explore this route a little more, provided it does not lead to further bureaucracy, especially in our host country.
. (EN) Señor Presidente, me gustaría, en primer lugar, decir algunas palabras sobre la intervención de las organizaciones del yute y sobre el papel de Bangladesh como anfitrión de la antigua organización.
Mr President, I would first like to say a few words about the intervention of jute organisations and Bangladesh's role as a host of the old organisation.
Esta noche regresaré en automóvil a Bruselas y mañana por la mañana saldré en avión para tomar conocimiento de nuestro país anfitrión y realizar algunas gestiones políticas en aquel país.
This evening I will be driving back to Brussels and flying out tomorrow morning to learn about our host country and do some political work there.
Unos días antes el anfitrión Gaddafi le había concedido a Mugabe un crédito en concepto de petróleo de 360 millones de dólares y un regalo de un millón de dólares para las arcas electorales de su partido.
A few days before, his host, Mr Ghaddafi, had given him an oil loan of USD 360 million and a gift of USD one million for his election fund.
En el transcurso de la misma, España se ofreció para ser anfitrión de la segunda Cumbre que se acordó en aquel momento, que coincidía además, con la Presidencia española de la Unión Europea.
During this Summit, Spain offered to host a second one which was agreed at the time, and which furthermore would coincide with the Spanish Presidency of the European Union.
Básicamente, el modo en que preferimos trabajar con otros es en la selección de los proyectos o en la formulación de los programas sectoriales, algo arraigado en la política del gobierno anfitrión.
Basically, the way in which we prefer to work with others is project selection or the formulation of sector programmes, something rooted in the policy of the host government.
Tenía que haber comenzado por condenar a los Estados miembros de la UE, de los cuales únicamente Italia, el país anfitrión, y España, que ocupaba la Presidencia, enviaron a jefes de gobierno.
You might have started by condemning the EU Member States, of whom only Italy the host, and Spain the presidency, sent heads of government.
Grecia ha pasado de ser un país de emigración a un país anfitrión para inmigrantes, la mayoría de ellos en edad de trabajar. Tienen niños en edad escolar y han venido a nuestro país para quedarse.
Moreover, learning and speaking other languages, in addition to our mother tongue, encourages us to be more open towards others, to their cultural values and to their opinions.
El principio se aclaró y se especificó en el compromiso de la Comisión de Mercado Interior, que establece que las que se aplican son las normas del país anfitrión que rigen el derecho laboral, la salud pública y la seguridad.
The principle was clarified and specified in the IMCO’s compromise, which states that it is the host country’s rules governing labour law, public health and safety that apply.
Por último, el informe afirma que "Portugal, que está previsto que actúe como anfitrión en la Cumbre UE-África que se celebrará durante su Presidencia, solo dedicó en 2006 el 0,21 % de su RNB a la ODA", lo cual es terrible.
Lastly, the report tells us that 'Portugal, which is due to host the EU-Africa Summit during its Presidency, achieved only 0.21% ODA/GNI in 2006', which is terrible.
Pronto dispondremos de jurisdicción que ponga fin a los litigios de cuándo el asunto de la protección del consumidor se rige por la legislación nacional y cuándo por la del país anfitrión.
Soon we will see case-law that will end the disputes about when the issue of consumer protection is governed by national legislation or the legislation of the host country.
Pensábamos que se podría influir sobre el país anfitrión para que pusiera fin a las violaciones generalizadas de los derechos humanos y ampliase el alcance de las libertades fundamentales en su territorio.
We felt that the host country would be moved to put an end to widespread violations of human rights and increase the scope of fundamental freedoms on its territory.
This page is powered by the Spanish Sentences Builder
Listed below are some of the most common sentences viewed on this site:
- Spanish sentences using amenazar
- Spanish sentences using ayudar
- Spanish sentences using cerrar
- Spanish sentences using compartir
- Spanish sentences using comunicar
- Spanish sentences using conseguir
- Spanish sentences using empezar
- Spanish sentences using escribir
- Spanish sentences using estudiar
- Spanish sentences using oír
- Spanish sentences using poder
- Spanish sentences using recibir
- Spanish sentences using seguir
- Spanish sentences using situar
- Spanish sentences using tomar
Popular Phrase: los reyes magos in | Learn Spanish Language | Conjugated Verb: aflorar - to surface [ click for full conjugation ]