You are in good shape.
Estás en forma.
I am in shape.
Estoy en forma.
to form / to shape
Dar forma / Moldear
What shape is it?
¿De qué forma es?
I hope that we stay in shape!
¡Ojalá (que) nos mantengamos en forma!
No, not in any shape or form.
No, en modo alguno.
We can shape globalisation and shape it, to some extent, in our own image.
Podemos adaptarnos a la globalización y adaptarla, en cierta medida, a nuestra propia imagen.
We must try to shape it positively.
Tenemos que esforzarnos por configurarlo de forma positiva.
What shape is the European asylum policy in?
¿En que situación se halla la política de asilo europea?
The world economy is in bad shape.
La economía mundial va mal.
How do we want to shape frequency policy?
¿Cómo queremos dar forma a la política sobre frecuencias?
Our financial markets are in good shape.
Nuestros mercados financieros se hallan en buena forma.
It is in really bad shape.
Está en un estado realmente penoso.
I believe they shape consumer demand.
Creo que ellos son los que ahorman la demanda del consumidor.
We want to shape the future!
¡Queremos dar forma al futuro!
It is nonetheless still in very bad shape.
De hecho, la situación allí aún sigue siendo muy mala.
Economically, Kazakhstan is not in good shape.
En el plano económico, Kazajstán no se encuentra en una buena situación.
What shape will this dialogue take?
¿Cómo va a ser este diálogo?
If we cannot, then what I want to know is why we bother about the shape of cucumbers.
Si esto no es posible entonces me pregunto porqué nos ocupamos de la curvatura del pepino.
This is a vision and the possible shape of things to come.
Esto es lo que se denomina visión de futuro.
The proposals in their current shape simply cannot survive.
Las propuestas, en su perfil actual, son simplemente insostenibles.
Policies in other sectors are also taking shape.
Asimismo, se están perfilando las políticas de otros ámbitos.
It is not permitted in the European Union in any shape or form.
No está autorizada en la Unión Europea bajo ninguna forma.
Perhaps that is the reason why we are still all in good shape here.
Quizás sea esta la razón por la cual aquí aún nos hallamos en buena forma.
This does not benefit users in any way, shape or form.
Esto no beneficia de ningún modo y bajo ningún concepto a los usuarios.
That is what will help to shape Europe for the future.
Esto es lo que ayudará a conformar el futuro de Europa.
If that is the shape of things to come, then we can only applaud this.
Si esta es la idea de las actuaciones del futuro, no podemos más que aplaudirlas.
They have helped to shape our history and our common values.
Han contribuido a modelar nuestra historia y nuestros valores comunes.
Globalisation will increasingly shape our politics.
La mundialización influirá cada vez más en nuestras políticas.
Cod stocks in general are in very bad shape.
En general, las poblaciones de bacalao están una situación muy mala.
Only with a united Europe can we shape globalisation.
Solo podremos dar forma a la globalización si Europa permanece unida.
You have one of them, for example, in the shape of the Swede, that is true.
Tiene uno de ellos, por ejemplo, con la forma de Suecia, es cierto.
The Commission is satisfied with the final shape of the mechanism.
La Comisión está satisfecha con la forma final del mecanismo.
On the contrary, it is a call to act and shape our future.
Por lo contrario, es un llamamiento para que actuemos y perfilemos nuestro futuro.
That is what we - in the shape of Vice-President Kroes - have been doing.
Eso es lo que -en la figura de la Vicepresidenta Kroes- hemos estado haciendo.
Europe needs to be itself, and to keep itself in good shape.
Europa ha de seguir siendo ella misma.
We would be bashing different cultures into the same unfounded shape.
Estaríamos imponiendo una homogeneización injusta de culturas distintas.
How exactly do you give shape to this personal responsibility?
Ahora bien, ¿cómo dar forma a la responsabilidad colectiva?
They are the ones who will shape the future of Europe.
Estas son las que van a dar forma al futuro de Europa.
It is a quite different Europe which is taking shape in the long term.
Al final podría perfilarse una Europa diferente.
These will re-emerge in some shape or form.
De alguna u otra forma se volverá a hablar de ellas alguna vez.
As the debate advances within the IGC, this is taking an unacceptable shape.
That would be a good sign and could shape the forthcoming budget debates.
Sería una buena señal que podría influir en los próximos debates sobre el presupuesto.
There are only mother tongue languages, which shape individuals and their environment.
Sólo hay lenguas maternas, que configuran al individuo y su entorno.
The question is now how to ensure that these proposals actually take shape.
La cuestión ahora es cómo lograr que esas cosas sucedan de verdad.
It is our discussions, our plans and our action that will shape the greater Europe.
La gran Europa dará la medida de nuestras reflexiones, de nuestra capacidad de planificar y de actuar.
In this area, a European model of some kind is certainly taking shape.
En ese terreno, de hecho, se está desarrollando una especie de modelo europeo.
How can we best shape accession and integration in the long term?
¿Cómo podemos configurar del mejor modo la adhesión y la integración a largo plazo?
Next year's budget is now beginning to take shape.
Estamos en la fase de planificación del presupuesto para el próximo ejercicio.
At present, the economy is, of course, not in terribly good shape.
Actualmente, la economía no está muy boyante, que digamos.
Health budgets, on the other hand, are not in such good shape, unfortunately.
A su vez, los presupuestos sanitarios no están tan boyantes, por desgracia.
With this Charter, the Europe of the citizen is finally taking shape!
Con esta Carta está tomando forma finalmente la Europa del ciudadano.
Let us shape a directive that strikes that vital balance.
Desarrollemos una Directiva que sancione este equilibrio fundamental.
President Prodi has talked about how we must shape policy in relation to it.
El Presidente Prodi ha hablado sobre cómo debemos moldear nuestra política con relación a esta cuestiones.
Mr Patten intimates what might be the shape of that dialogue.
El Sr. Patten sugiere cuál puede ser la forma de ese diálogo.
[
view all sentence pairs ]