Quit following me everywhere!
¡Deja de perseguirme a todos lados!
I made a decision, I quit my job.
He tomado una decisión, dejo el trabajo.
They had quit the project, but they restarted it again.
Habían abandonado el proyecto pero lo empezaron de nuevo.
Three employees quit yesterday.
Tres empleados renunciaron ayer.
I quit this job.
Renuncio a este trabajo.
Quit beating around the bush and get to the point.
No te andes con rodeos y ve al grano .
I begged him to quit smoking.
Le supliqué que dejara de fumar.
I begged him to quit smoking.
Le rogué que dejara de fumar.
Could you shut up and quit being annoying?
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
Could you shut up and quit being annoying?
¿Podrían callarse y dejar de molestar?
I beg you to quit smoking.
Te suplico que dejes de fumar.
I beg you to quit smoking.
Te ruego que dejes de fumar.
My son has begged me to quit smoking.
Mi hijo me ha suplicado que deje de fumar.
My son has begged me to quit smoking.
Mi hijo me ha rogado que deje de fumar.
I had to make my son quit the job.
Tuve que decirle a mi hijo que dejara el trabajo.
All we shall achieve by adopting them is to make businesses quit the system.
De este modo, sólo conseguiremos que las empresas abandonen el sistema y con eso no ganamos nada.
In October 2009, the Social Democratic Party quit the government.
En octubre de 2009, el Partido Socialdemócrata abandonó el Gobierno.
They look around and they see their friends going into jobs where they may quit working at lunchtime on Friday and not start work again until the Monday morning.
Miran alrededor y ven a sus amigos en puestos de trabajo en los que se puede dejar de trabajar a la hora de comer el viernes y no volver a empezar hasta el lunes por la mañana.
I welcome that increased level of restructuring aid will be paid to those who have already quit beet production.
Acojo con satisfacción que se abone el incremento del nivel de ayuda a la reestructuración a quienes han abandonado ya la producción de remolacha.
The Treaty of Lisbon creates a more understandable, democratic and efficient European Union and we cannot quit on that just yet.
El Tratado de Lisboa crea una Unión Europea más comprensible, democrática y eficaz, y no podemos abandonarlo.
Firstly, we do not want as a Parliament to quit research policy for five years after the second reading of the framework programme.
Primero: como Parlamento no queremos despedirnos por cinco años de la política de investigación tras la segunda lectura del programa marco.
However, research has shown that the increase in tobacco prices encourages people to quit smoking and deters non-smoking young people from taking up the habit.
Los estudios llevados a cabo han demostrado que el incremento de los precios del tabaco se traducen en un descenso del número de fumadores y del número de jóvenes no fumadores que comienzan a fumar.
In addition, because of service cutbacks, women who availed of child care and elder-care, learning support, etc., are being forced to quit employment to assume those tasks themselves.
Además, debido a la reducción de servicios, las mujeres que disfrutaban de servicios de cuidado infantil o de ancianos, de apoyo al aprendizaje, etc. se ven obligadas a abandonar sus trabajos para ocuparse personalmente de esas tareas.
[
view all sentence pairs ]