The permanent teeth are starting to come in.
Los dientes permanentes están empezando a salir.
I will help you apply for a permanent residence.
Yo le ayudaré a solicitar residencia permanente.
This is not a permanent facility.
It is not a permanent exemption.
No es una excepción permanente.
Only it cannot be a permanent deployment.
Sin embargo, no puede tratarse de un despliegue permanente.
Because we have few permanent allies.
Porque tenemos pocos aliados permanentes.
Is this transitional or permanent?
¿Se trata de una situación transitoria, o permanente?
This should not be a temporary but permanent measure.
Estos controles no deben ser temporales, sino permanentes.
This is a permanent and not just a local problem.
Se trata de un problema permanente y no sólo local.
Is it to be permanent or for a limited period?
¿La duración ha de ser limitada o ilimitada?
In Sweden, permanent employment is the rule.
En Suecia, el empleo fijo es la norma.
We need a permanent solution.
Necesitamos una solución permanente.
What bothers me is the permanent state of -action.
Lo que me preocupa es el permanente estado de acción.
What we do not need is permanent deregulation and privatisation.
Lo que no necesitamos es una desregulación y una privatización permanentes.
The need for a permanent structure/council.
La necesidad de una estructura/consejo permanente.
There was a temporary ceasefire and a permanent ceasefire.
Se produjo un alto el fuego temporal y un alto el fuego permanente.
The question is what the purpose of these permanent structures is.
La pregunta es cuál es la finalidad de estas estructuras permanentes.
We have established permanent, close contact with him.
Hemos entablado contacto permanente y directo con él.
But the solution is not in this and it must not become permanent.
Pero ésta no es la solución y no debe volverse permanente.
We should therefore have a permanent presence there.
Por tanto, deberíamos disponer de una presencia permanente allí.
Europe is a permanent compromise.
Europa es un compromiso constante.
It is not about permanent residence. It is not about a work permit.
El régimen de visados no es un asilo por motivos económicos o políticos; no es un permiso de residencia permanente ni un permiso de trabajo.
This is not an emergency mechanism, it is a permanent one.
No se trata de un mecanismo de emergencia, sino de un mecanismo permanente.
European statistics on permanent crops (
Estadísticas europeas sobre cultivos permanentes (
So diversification remains a permanent imperative.
Por consiguiente, la reorientación es una exigencia permanente.
Permanent abandonment premium for winegrowers
Primas por abandono definitivo de superficies vitícolas
There are no permanent military installations at the airport.
No existen instalaciones militares permanentes en el aeropuerto.
It should become a permanent arrangement.
Debería convertirse en una posibilidad permanente.
This is not so clear in the permanent criminal court.
En el tribunal de justicia permanente eso no está tan claro en realidad.
This settlement is not and cannot be considered interim; it is permanent.
Este acuerdo no es ni puede considerarse provisional; es permanente.
Its value has to be safeguarded on a permanent basis.
Hay que asegurar su valor de modo sostenido.
So they cannot be permanent support schemes.
Así, pues, no pueden ser planes de apoyo permanente.
We need permanent solutions here.
En este ámbito nos hacen falta soluciones firmes.
This means building in a permanent compromise, rather like the permanent grand coalition in Austria.
Esto significa construir un compromiso permanente, en la línea de la gran coalición permanente de Austria.
Otherwise we shall have a permanent problem here, a permanent pain in the neck for the whole of Europe.
De lo contrario, tendremos aquí un problema permanente, una piedra en el zapato para toda Europa.
It seems to be becoming a permanent phenomenon in the region.
Parece que éste va a ser un fenómeno permanente en esa región.
Do we want a non-permanent committee?
¿Queremos un informe de iniciativa?
Nevertheless, it is true that we do not have a permanent representative on the spot.
Ex cierto que no existe una representación permanente in situ.
But there will have to be a permanent commission to check that it is enforced.
Pero una comisión permanente tendrá que controlar su puesta en práctica.
A permanent vicious circle of violence has been created.
No, we need strict controls on a permanent basis.
No, necesitamos controles permanentemente rigurosos.
We are talking about tinnitus and permanent loss of hearing.
Hablamos de pérdida permanente de audición y de tinitus.
If we do not support it we are going to be in permanent decline in all sectors.
Si no la apoyamos, vamos a estar en permanente declive en todos los sectores.
On the contrary, their aim is the permanent destabilisation of the region.
Al contrario, su objetivo es la desestabilización permanente de la región.
Therefore we are at a permanent geographical and structural disadvantage.
Por lo tanto, tenemos una desventaja geográfica y estructural permanente.
Up to now, the only permanent presidency in existence was that of the Commission.
Hasta la fecha, la única presidencia permanente era la de la Comisión.
In my view, this needs a permanent monitoring committee.
En mi opinión, necesita una comisión de seguimiento permanente.
This is the way to achieve a permanent change of mentality.
Esta es la forma de lograr un cambio permanente de la mentalidad.
The fight against terrorism must be a permanent priority.
La lucha contra el terrorismo debe ser una prioridad permanente.
Bioenergy is a renewable, but not a permanent, energy source.
La bioenergía es una fuente renovable, pero no permanente.
It simply makes it the last permanent solution.
Simplemente la convierte en la última solución permanente.
A permanent solution needs to be completely safe.
Una solución permanente necesita ser completamente segura.
[
view all sentence pairs ]