to be in a bad mood
estar de mal humor
Have you had mood changes?
¿Ha tenido cambios de humor?
There's nothing like a long walk to beat a bad mood.
No hay nada como un largo paseo para combatir el mal humor.
Be careful with the teacher! He is in a bad mood.
¡Cuidado con el profesor! Él está de mal humor.
He is always in a good mood.
Él está siempre de buen humor.
He always hits his wife when he is in a bad mood.
Siempre que está de mal humor le pega a su esposa.
The teacher was mad. He was in a very bad mood.
El profesor estaba enojado. Estaba de muy mal humor.
Don't be in a bad mood with me.
No estés a malas conmigo.
As long as he is in a bad mood, it is better to leave him alone.
Mientras esté de tan mal humor, es mejor dejarle en paz.
Have you had mood changes?
¿Ha tenido cambios en el estado de ánimo?
You're in a bad mood.
Estás de malas.
It has been in a resigned mood.
Se había resignado.
That was the mood in America in Tuesday.
Ése fue el estado de ánimo en los Estados Unidos el martes.
There has been an extraordinary change in mood.
Se ha producido un extraordinario cambio de talante.
Investors were in expectant mood.
Los inversores estaban a la expectativa.
In the countries themselves, too, we see that the mood is changing.
También en cada uno de los países vemos que el ambiente está cambiando.
Today the mood has changed somewhat.
Hoy el ambiente ha cambiado un tanto.
So you react depending on your mood.
De modo que cada uno responde de acuerdo con su estado de ánimo.
I am in a generous mood, Commissioner, but go ahead.
Estoy con un estado de ánimo generoso, Señor Comisario, adelante.
The mood before these conferences is always the same, but there are also opportunities.
El ambiente previo a estos eventos siempre es parecido, pero también existen oportunidades.
I was very struck by the mood there and by the enthusiasm of the young people.
Me sorprendió mucho el humor reinante y el entusiasmo de los jóvenes.
We will have national budgets in a mood of further cuts.
Contaremos con presupuestos nacionales en un ambiente de más recortes.
We may be in optimistic mood but we are still troubled.
Estamos optimistas, pero también siempre preocupados.
The mood in Belgrade is becoming less predictable by the day.
La tendencia de Belgrado es cada día más imprevisible.
The international mood today is such that there is now a possibility of having these things destroyed.
El sentimiento internacional hoy indica que ahora existe una posibilidad de lograr la destrucción de estas cosas.
But such a mood is certainly not observable on the ground at the present time.
Pero, de momento, no es eso en absoluto lo que se constata sobre el terreno.
Mr President, unfortunately, circumstances prevent me from being in celebratory mood.
Señor Presidente, por desgracia, las circunstancias me impiden estar de humor para celebraciones.
Mr President, you are obviously in a generous mood tonight.
Señor Presidente, se nota que se siente usted muy generoso esta noche.
Our discussions gave me a sense of the mood in Porto Alegre.
Nuestras discusiones me dieron una idea del ambiente de Porto Alegre.
There are 92 symptoms, but among them are hyperactivity and mood irregularities.
Existen 92 síntomas, pero entre ellos se encuentran la hiperactividad y los trastornos del humor.
In so doing, it is paying scant regard to the mood of the Member States and their residents.
Y al hacerlo presta muy poca atención al estado de ánimo reinante en los Estados miembros y sus residentes.
The public mood in Britain is one of growing dismay.
La opinión pública en Gran Bretaña cada vez está más consternada.
Member of the Commission. - Mr President, I am in a listening mood this evening.
Miembro de la Comisión. - Señor Presidente, esta tarde me siento con predisposición a escuchar.
Thirdly, we need a change of mood in our Parliament and in the Commission.
En tercer lugar, necesitamos un cambio de humor en nuestro Parlamento y en la Comisión.
The jubilant mood about EMU is very understandable, but also very dangerous.
El espíritu optimista de la UM es muy previsible, pero igualmente muy peligroso. Este reside sobretodo en los políticos, funcionarios y banqueros.
Sometimes the mood in these meetings can be very combative, sometimes unnecessarily so.
A veces el talante en esas reuniones puede ser muy combativo y a veces innecesariamente.
There was a mood of despair in this Chamber when we debated these matters, and with good reason.
El ambiente de la sala durante el debate de estos asuntos ha sido triste, y había motivo para ello.
I do not know whether the political mood is to have more flexibility in spending.
No sé si el sentir político permite una mayor flexibilidad en los gastos.
The events in Chernobyl affected our mood for a long time.
Lo que ocurrió en Chernóbil marcó las mentes por mucho tiempo.
I am firmly against that kind of anti-European mood and I place my hopes in this House.
A esta atmósfera le doy decididamente la espalda y confío en que esta Asamblea haga lo mismo.
Mr President, perhaps I can change the prevailing mood and introduce a positive note.
Señor Presidente, intentaré cambiar un poco el ambiente creado y ser un poco más positivo.
Over recent months and years, we have all witnessed what is often an antagonist mood towards Yugoslavia itself.
En el curso de los meses y años pasados todos hemos visto con frecuencia que existía una estado de opinión negativo frente a Yugoslavia como tal.
If I were in a more cynical mood I would say that you are slightly optimistic in saying that we are benefiting from the profits of the oil companies.
Si tuviera un talante más cínico, diría que su Señorías es ligeramente optimista al decir que estamos beneficiándonos de los beneficios de las empresas petroleras.
It even feels as if a sort of bellicose mood somehow lingers in the United States of America.
Incluso llega a dar la impresión de que en Estados Unidos sigue existiendo, en cierto modo, ese ambiente bélico.
Holland may have ring vaccinated successfully, but it was only by going against the mood in the EU and the Commission.
En Holanda se está realizando exitosamente una cadena de vacunaciones, pero se hace contra la opinión reinante en la UE y en la Comisión.
Do not let the prevailing mood be exploited for the purpose of closing borders or increasing prejudices between people.
¡No permitamos que se aprovechen las actuales circunstancias para cerrar las fronteras o incentivar los prejuicios!
There has also been a very dramatic change in the mood of this House between now and twelve months ago.
Asimismo, el ambiente en esta Asamblea ha experimentado un cambio espectacular con respecto al que reinaba doce meses antes.
Every failed summit does more harm than good, as it brings on a mood of resignation.
Todas las cumbres que acaban siendo un fracaso resultan más perjudiciales que beneficiosas, puesto que traen consigo un sentimiento de resignación.
And since I am in an excessively candid mood, I shall make a third point.
Y como hoy me ha dado un ataque de franqueza, haré un tercer comentario.
The reform process has given public debate in Turkey a new mood of openness and freedom.
El proceso de reforma ha proporcionado un nuevo ambiente de apertura y libertad al debate público en Turquía.
The mood of solidarity creates the confidence that is essential to us, and on which the EU's future will depend.
El sentimiento solidario propicia la confianza que tanto necesitamos y de la que dependerá el futuro de la Unión Europea.
The mood among the Ukrainian public is not one of expectancy that revolutionary changes will occur.
La opinión pública ucrania no está esperando que ocurran cambios revolucionarios.
The mood now is that a referendum can be organised on any issue at all, and the answer will always be no.
El sentimiento dominante es que puede organizarse un referendo sobre cualquier cuestión y la respuesta siempre será no.
The mood in many Member States today is quite different from last year.
El estado de ánimo en muchos Estados miembros hoy en día es muy diferente al del año pasado.
We are in a listening mood, but we would also like to contribute to improving human rights in the world.
Estamos a la escucha, pero también nos gustaría contribuir a mejorar los derechos humanos en el mundo.
If today we were to define the four freedoms, I do not think, unfortunately, in the mood we are in, that we would get them.
Si hoy día tuviéramos que definir las cuatro libertades, desgraciadamente creo que en la atmósfera en que nos encontramos no lo haríamos muy bien.
It would be quite wrong if the prospects of Bulgaria and Romania were damaged because of any mood change.
No estaría bien que las perspectivas de Bulgaria y Rumanía se vieran defraudadas por un cambio de humor.
I hope, in my capacity as a representative of the Council, to be able to contribute to the generally optimistic mood.
En mi calidad de representante del Consejo, espero poder contribuir al clima general optimista.
. I can, today, give only a report on the general mood as regards the specific requirements.
Hoy solo puedo ofrecer un informe sobre la situación general en cuanto a los requisitos específicos.
The mood has changed and there is wide recognition that nuclear energy must play a stronger role.
El clima ha cambiado y existe un amplio reconocimiento de que la energía nuclear debe desempeñar un papel más importante.
I feel that the United States' mood and strategy is gradually and tentatively changing from unilateralism to multilateralism.
Tengo la impresión de que la actitud y la estrategia de los Estados Unidos están pasando de forma gradual y cautelosa del unilateralismo al multilateralismo.
[
view all sentence pairs ]